Юрий Гальцев — Ух-ты! Мы вышли из бухты letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ух-ты! Мы вышли из бухты" de Юрий Гальцев.
Letra
Ух-ты, мы вышли из бухты
Впереди наш друг океан
Наши девочки запрятали рученьки в муфты
И ждут нас на берегу.
А где-то в Крыму
Девочка в розовом сарафане
И мама её не отпускала гулять,
Но мы просили: отпусти мама дочку с нами
Ведь мы, блин, подводники, мы — силачи!
Ах-ты, мы вышли из шахты
Что под номером 8−03−29−05
Здесь не игры в пинг-понг
не бухты-барахты
Настоящий подводник думает о корабле
Ох-ты, и если не лох ты То поймёшь, что подводник без лодки,
Что краб без воды
Мы семь дней без воды, но, в натуре
Морские мы волки
И домой так охота, что скунсом подводным скулим
А где-то в Крыму
Девочка в розовом сарафане
И мама её не отпускала гулять,
Но мы просили: отпусти мама дочку с нами
И мать отпустила и дочь её на корабле.
Tradução da letra
Uau, saímos da baía
À frente de nosso amigo oceano
As nossas meninas запрятали рученьки na embreagem
E estão esperando por nós na praia.
E então Criméia
A menina em rosa сарафане
E a minha mãe não ir passear,
Mas nós perguntamos: o deixarás ir a mãe a filha com a gente
Porque nós, panqueca, подводники, somos силачи!
Ah, e tu, saímos da mina
Que sob o número 8-03-29-05
Aqui não é jogo de ping-pong
não enseada-барахты
O verdadeiro rei pensa sobre o navio
Ah, e tu, e se não loch O que você me disse que um barco sem,
Que caranguejo sem água
Estamos a sete dias sem água, mas, em espécie
Somos uma matilha de lobos marinhos
E a casa, bem como a caça, que скунсом mergulho скулим
E então Criméia
A menina em rosa сарафане
E a minha mãe não ir passear,
Mas nós perguntamos: o deixarás ir a mãe a filha com a gente
E a mãe soltou e sua filha em um navio.