Jump Little Children — Lover's Greed letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Lover's Greed" de Jump Little Children.

Letra

What is it in nature which lends its hand
To the tongues of young wondering lovers in flight,
That by the silent mood of a dying word
A scythe was taught to moan and to write?
What is it that is left for the blushing cheek
To blink the lips of a blooming rose,
When lovers' eyes as black as summer crows
Picked the blackened rose that they seeked?
What has not been taken by a lover’s greed?
What has not been taken by a lover’s greed?
What then from all the vine and seed?
On the fragant air of spring they feed.
They come in swarms of two, like me and you,
Fattened by the love that they need.
What has not been taken by a lover’s greed?
What has not been taken by a lover’s greed?
On and on they come
Forever saying I would die without you.
In the chasm of these eyes, nothing satisfies.
Staring into the starry-eyed infinite.
Can’t get enough of it Can’t get enough…
Can’t get enough of it Can’t get enough…
Why is it then my pen should stall
When by your wondrous eyes I shake?
When we, this world is ours to take
What has not been taken by a lover’s greed?

Tradução da letra

O que é na natureza que empresta a sua mão
Às línguas dos jovens amantes curiosos em fuga,
Que pelo Estado de espírito silencioso de uma palavra moribunda
Uma foice foi ensinada a gemer e a escrever?
O que resta para a bochecha corada
Para piscar os lábios de uma rosa florescente,
Quando os olhos dos amantes tão negros como corvos de Verão
Escolheu a rosa escurecida que eles viram?
O que não foi tomado pela ganância de um amante?
O que não foi tomado pela ganância de um amante?
E depois de toda a vinha e semente?
No ar fragante da primavera alimentam-se.
Vêm em enxames de dois, como eu e tu.,
Engordados pelo amor de que precisam.
O que não foi tomado pela ganância de um amante?
O que não foi tomado pela ganância de um amante?
On and on they come
Sempre a dizer que morreria sem ti.
No abismo destes olhos, Nada satisfaz.
A olhar para o infinito de olhos estrelados.
Não me farto não me farto…
Não me farto não me farto…
Então porque é que a minha caneta deve empatar?
Quando, pelos teus olhos maravilhosos, tremo?
Quando nós, este mundo é nosso para tomar
O que não foi tomado pela ganância de um amante?