Julos Beaucarne — Le retour du Dalaï Lama letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le retour du Dalaï Lama" de Julos Beaucarne.
Letra
Il paraît qu' c'était le pays
Le plus haut d’altitude d’esprit
Ce serait bien que tu t’y rendes
Toi qui t’envoles vers l’Asie
À la recherche d’une autre vie
L' Tibet, bien sûr, est toujours là
Il manque juste le Dalaï-Lama
Le grand Océan de Sagesse
A quitté Lhassa, il ne reste
Là-bas qu’une poignée de moines
En tout cinquante mille Tibétains
Traités, dit-on, comme des chiens
Par des envahisseurs de l’Est
Venus d’empire jadis céleste
Ça t'étonnera peut-être un peu
Des vrais Tibétains, y en a peu
Cinq millions sur le territoire
Mais sept millions d’inquisiteurs
Campent désormais sur les hauteurs
Ils ont jeté par-dessus bord
Plus d’un million deux cent mille corps
Cela fait plus de quarante ans
Que ces colons montrent les dents
Tout en haut sur le toit du monde
Interdisant tout enfantement
Sans le permis de l’occupant
Qui étouffe systématiquement
Toute vie en son commencement
De même on donne des permis d' chasse
À quelques richissimes rapaces
Amateurs fous de trophées rares
Contre un gros paquet de dollars
Ils tuent leur content, les richards
Yacks sauvages, moutons argalis
Sont gommés au fil du fusil
Les plus grands fleuves de l’Asie
Prennent source au cœur du pays
Mais la terre est devenue chauve
On a mis la chimie aux champs
L’eau charrie les fertilisants
Beaucoup d’arbres ont été coupés
Le désert broute la forêt
Milliers de monastères détruits
Plus de vingt siècles d’art et de vie
Ont été réduits en poudre
Toute une civilisation
Raffinée passée au pilon
Assassinat d’une mémoire
Trop vive pour la laisser voir
Le quatorzième Dalaï-Lama
S’inquiète de savoir s’il pourra
Avant la fin de ce siècle
Réintégrer son pays
Et sans violence et sans conflit
Voir après cette longue nuit
Le soleil se lever chez lui
Tradução da letra
Ouvi dizer que era o campo.
A maior altitude espiritual
Seria bom se fosses lá.
Vais voar para a Ásia
À procura de outra vida
O Tibete, é claro, ainda lá está.
Só falta o Dalai Lama.
O Grande Oceano Da Sabedoria
Lhasa esquerda, ele não fica
Só há um punhado de monges.
Em todos os 50 mil tibetanos
Tratados, dizem eles, como cães
Por invasores do Oriente
Vénus do antigo Império Celestial
Pode surpreender-te um pouco.
Verdadeiros tibetanos, há poucos
Cinco milhões no território
Mas sete milhões de inquisidores
Agora acampa nas alturas
Atiraram borda fora.
Mais de um milhão e duzentos mil corpos
Já passaram mais de quarenta anos.
Que estes colonos mostram dentes
Mesmo no telhado do mundo
Proibição de qualquer parto
Sem autorização do ocupante
Que sufoca sistematicamente
Toda a vida no seu início
Do mesmo modo, são concedidas licenças de caça
Algumas aves de rapina ricas
Amadores loucos de troféus raros
Contra um grande maço de dólares
Eles matam o seu conteúdo, os richards.
Yacks selvagens, ovelhas de argalis
Estão chocados com a espingarda.
Os maiores rios da Ásia
Primavera no coração do país
Mas a terra ficou careca
Colocamos química nos campos
A água transporta fertilizantes
Muitas árvores foram cortadas
O deserto passa a floresta a pastar
Milhares de mosteiros destruídos
Mais de vinte séculos de arte e vida
Foram reduzidos a pó
Uma civilização inteira
Pilão refinado
Assassinato de uma memória
Demasiado animado para a deixar ver
O 14º Dalai Lama
Está preocupado se ele será capaz de
Antes do final deste século
Reintegrar o seu país
E sem violência e conflitos
Veja depois daquela longa noite
O sol nasce em casa