Juliette — Le festin de Juliette letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le festin de Juliette" de Juliette.
Letra
La table sera mise quand vous arriverez,
Amis amours amants et autres associés
Vos noms seront gravés sur le dossier de vos chaises
Dans un silence inquiet vous vous compterez treize.
Cierges et candélabres jetteront leurs feux sombres
Dans la salle à manger tendue d'étoffe et d’ombre:
Rien qui ne sera noir, noir d’ivoire ou d’asphalte
De liée d’alizarine, de charbon, de basalte !
L’invitation dira: «Minuit on vous attend,
Venez vêtus de noir comme aux enterrements
Si vous portez des fleurs que ce soient des violettes !
Soyez mes invités au Festin de Juliette ! "
Alors vous mangerez à votre fantaisie
Des pains de sarrasin, des olives de Turquie
Des blinis Demidoff, délicats requiems
Où le caviar repose sur son linceul de crème.
Vous vous régalerez de trompettes des Morts
De morilles plus bistres que la tête d’un Maure
De seiches dans leur encre, de truffe en sarcophage
De gibiers dans leur sauce aux couleurs de cirage.
On servira des vins âpres de vieilles vignes
Du chocolat amer, des mûres et des guignes
Noir dans les verres noirs et noir dans les assiettes,
C’est ainsi que sera le Festin de Juliette
Lorsque après le café, les liqueurs, les londrès
Vous vous demanderez: «Mais où est notre hôtesse ?»
Quand vous m’appellerez: «Juliette amie divine,
Venez qu’on vous bénisse, sortez de vos cuisines ! "
Comprendrez-vous enfin la noire mise en scène
Apôtres malgré vous d’une lugubre Cène?
Vous m’avez tant aimée, il aurait été bête
De ne pas vous convier au Festin de Juliette
Ah, l'éternel repos dans le dernier repas:
Ma vie sera dissoute dans chacun de ces plats,
Mon sang assombrira le ténébreux civet
Epicé de remords et poivré de regrets
Chair et os sur la braise, le cœur en cassolette
Se donner corps et âme à vos coups de fourchette
Oui pour une gourmande, c’est une fin parfaite !
De sceller son destin au Festin de Juliette.
Tradução da letra
A mesa será posta quando chegar.,
Amigos amam amantes e outros associados
Os vossos nomes serão gravados na parte de trás das vossas cadeiras.
Num silêncio inquieto contarás treze.
Velas e castiçais lançarão as suas chamas escuras
Na sala de jantar esticada de pano e sombra:
Nada que não seja preto, marfim ou asfalto preto
Alizarina, carvão, basalto !
O convite dirá: "à meia-noite estamos esperando por você,
Vem vestido de preto como em funerais.
Se usares flores, que sejam violetas !
Sejam meus convidados no banquete de Julieta ! "
Então você vai comer à sua fantasia
Pães de trigo mourisco, azeitonas de Peru
Demidoff blinis, requiens delicados
Onde está o caviar no seu manto creme.
Tu vais banquetear-te com as trombetas dos mortos.
Mais bistres do que a cabeça de um mouro
Chocos na tinta, trufa no sarcófago
Jogo no seu molho nas cores da depilação.
Vamos servir vinhos amargos de Vinhas Velhas
Chocolate amargo, amoras silvestres e guignes
Preto em óculos pretos e preto em pratos,
É assim que vai ser o banquete de Julieta.
Quando depois do café, licores, londrinos
Você vai se perguntar: "mas onde está nossa anfitriã ?»
Quando me chamas "Juliet divine friend",
Vem abençoar-te, sai das tuas cozinhas ! "
Vais finalmente entender a encenação Negra?
Apóstolos, apesar de você ter uma ceia sombria?
Amavas - me tanto que ele teria sido estúpido.
Não para te convidar para a festa da Julieta.
Ah, o eterno descanso na última refeição:
A minha vida será dissolvida em cada um destes pratos.,
O meu sangue escurecerá a civeta escura
Temperado com remorso e cheio de arrependimento
Carne e osso nas brasas, o coração na cassolette
Dá corpo e alma aos teus golpes de garfo
Sim para um gourmet, é um final perfeito !
Para selar o seu destino no banquete de Julieta.