Juliette Gréco — Embrasse-moi letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Embrasse-moi" de Juliette Gréco.
Letra
C'était dans un quartier de la ville Lumière
Où il fait toujours noir où il n’y a jamais d’air
Et l’hiver comme l'été là c’est toujours l’hiver
Elle était dans l’escalier
Lui à côté d’elle elle à côté de lui
C'était la nuit
Et elle lui disait
Ici il fait noir
Il n’y a pas d’air
L’hiver comme l'été c’est toujours l’hiver
Le soleil du bon Dieu ne brille pas de notre côté
Il a bien trop à faire dans les riches quartiers
Serre moi dans tes bras
Embrasse-moi
Embrasse-moi longtemps
Embrasse-moi
Plus tard il sera trop tard
Notre vie c’est maintenant
Ici on crève de tout
De chaud de froid
On gèle on étouffe
On n’a pas d’air
Si tu cessais de m’embrasser
Il me semble que je mourrais étouffée
T’as quinze ans j’ai quinze ans
A nous deux ça fait trente
Tradução da letra
Era em um bairro da cidade da luz
Onde está sempre escuro onde nunca há ar
E o inverno como o verão há sempre o inverno
Ela estava nas escadas.
Ele ao lado dela, ela ao lado dele.
Era a noite
E ela dizia-lhe
Aqui está escuro.
Não há ar
Inverno como verão é sempre inverno
O sol de Deus não brilha do nosso lado
Ele tem muito que fazer nos bairros ricos.
Abraça - me nos teus braços
Me beija
Beija-me por muito tempo
Me beija
Mais tarde será tarde demais.
A nossa vida é agora
Aqui morremos de tudo
De quente a frio
Congelamos sufocamos
Nós não olhamos
Se parasses de me beijar
Parece-me que morreria sufocado.
Tens 15 anos eu tenho 15
São 30 para nós os dois.