Julien Clerc — Frère, Elle N'en Avait Pas letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Frère, Elle N'en Avait Pas" de Julien Clerc.
Letra
Je ne suis pas rentr, pas rentr de la nuit
Pas rentr de l’ennui, j’ai march dans la ville
La grande brasserie o les couteaux rsonnent
Qui es-tu qui me suis? Maintenant, je frissonne
J’ai tran dans les bars, une fille tait l Frre, elle n’en avait pas, et je me suis assis
Frre, elle n’en avait pas, et je me suis assis
Frre, elle n’en avait pas
Alcool, elle avait pris, o voudrais-tu qu’on aille dans la ville endormie?
Je ne l’ai pas touche, simplement regarde
Tout au fond de sa chair, peut-tre dlacs
Nous nous sommes lavs quelque part sur les quais
Frres, nous n’en avions plus, et la voil qui rit
Frres, nous n’en avions plus, et la voil qui rit
Mais c’est au bas d’un mur que nous avons fini
Personne, je m’appelle, mon cњur, je l’ai laiss
tranger, on me donne qui l’amiti ne dit
De quoi me parlait-elle? De qui me parles-tu?
J’ai tran dans la ville et j’ai pleur sur elle
Et de frre moi non plus, je n’avais pas non plus
Et de frre moi non plus, je n’avais pas non plus
Et de frre moi non plus, je n’avais pas.
Tradução da letra
Não estou em casa, não estou em casa à noite.
Não voltei do tédio, marchei pela cidade
A grande cervejaria onde as facas cheiram
Quem é você que me segue? Agora estou a tremer.
Eu traí nos bares, uma menina tait l Frre, ela não tinha nenhum, e eu sentei-me
Mano, ela não tinha nenhum, e eu sentei-me
Irmão, ela não tinha nenhum.
Álcool, ela tinha tomado, queres que vamos para a cidade do sono?
Eu não lhe toquei.
No fundo da sua carne, talvez dlacs.
Lavámo-nos algures nas docas.
Frres, não tínhamos mais, e o voilà que ri
Frres, não tínhamos mais, e o voilà que ri
Mas foi no fundo de uma parede que acabámos
Ninguém, o meu nome é, o meu coração, laiss
estranho, deram-me quem o amigo não diz
Do que estava ela a falar? De quem estás a falar?
Viajei pela cidade e chorei por ela.
E eu também não, eu não
E eu também não, eu não
E eu também não.