Julie London — Love on the Rocks letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Love on the Rocks" de Julie London.
Letra
Love, like red wine, must have time to age.
It mellows in flavor with each passing stage.
But even the best of the vinege (vine) goes bad.
And whether it’s wine or love, thats sad.
I won’t answer love the next time it knocks.
I’ve had my fill of love on the rocks.
A jigger of lying, garnished with fights.
Some bitters for crying, long unhappy nights.
A dash of lost dreams, then stir with regret.
Shake well, and pour, then drink and forget.
A tea spoon of teardrops seemed like a phase.
But I cried too many long unhappy days.
Good riddance to love it’s too much to bear.
After this drink, I won’t even care.
Love on the rocks, time to get high.
I’ll drink to love, here’s love in your eye
Pop with a bubble, make it a double!
This is my last toast to love
On the rocks
Love on the rocks.
Tradução da letra
O amor, como o vinho tinto, deve ter tempo para envelhecer.
Amadurece em sabor a cada etapa que passa.
Mas até o melhor dos vinege (vine) corre mal.
E quer seja vinho ou amor, Isso é triste.
Não responderei ao amor da próxima vez que bater.
Já tive a minha dose de amor com gelo.
Um sacudido de mentiras, cheio de lutas.
Algumas mordidelas para chorar, longas noites infelizes.
Uma pitada de sonhos perdidos, em seguida, agitar com arrependimento.
Abana bem, despeja, bebe e esquece.
Uma colher de chá de lágrimas parecia uma fase.
Mas chorei muitos dias infelizes.
Boa viagem para amar é demasiado para suportar.
Depois desta bebida, nem quero saber.
Amor com gelo, hora de ficar pedrado.
Bebo ao amor, aqui está o amor no teu olho
Rebenta com uma bolha, faz um duplo!
Este é o meu último brinde ao amor
Com gelo
Amor com gelo.