Julie Andrews — The Shady Dame From Seville letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Shady Dame From Seville" de Julie Andrews.

Letra

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, da, da
There was once a shady dame from Seville
Used to wander 'roud the town dressed to kill
And men, if they dared, stood and stared
When she passed their way
The lady knocked 'em out
But there’s no doubt
'Cause they’d shout, «Olé» all day
Seville isn’t that much to shout about
But when she was out traffic stood still
Dressed like a vamp or a Pamplona tramp
She could stampede the menfolk at will
One day came a world famous matador
Rat-tat at her door, bearing a rose
If he distressed her, disturbing her siesta
It’s best to say nobody knows
The rest of the tale’s not a pretty one
Pity one isn’t for sale, only two ears and a tail
Did they find by the blind on her sill
No one knows what became of the shady dame
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, ah, a-ha
Ah, ah
The shady dame
From Seville
«Olé!»

Tradução da letra

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, da, da
Houve uma vez uma mulher sombria de Sevilha
Costumava vaguear pela cidade vestida para matar
E os homens, se se atrevessem, se levantavam e olhavam
Quando ela passou pelo seu caminho
A senhora derrubou-os.
Mas não há dúvida
Porque gritavam " Olé " o dia todo
Sevilha não é muito para gritar
Mas quando ela estava fora, o trânsito parou.
Vestido como um vampiro ou um vagabundo Pamplona
Ela pode debandar os homens à vontade.
Um dia veio um mundialmente famoso matador
Rattat à porta dela, carregando uma rosa.
Se ele a afligia, perturbava a siesta.
É melhor dizer que ninguém sabe
O resto da história não é bonita.
Pena que um não está à venda, só duas orelhas e uma cauda
Encontraram-na junto à cega no parapeito dela?
Ninguém sabe o que aconteceu à mulher sombria.
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, ah, A-ha
Ah, ah
The shady dame
De Sevilha
"Olé!»