Juliane Werding — Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht" de Juliane Werding.

Letra

Er: Hallo? Hallo?
Sie: Mein Freund
ich kann nicht schlafen heut' Nacht.
Er: Ach
Sie sind es Herr Wagner.
Nett
da Sie anrufen. Mu es um diese Zeit sein?
Sie: Mein Freund
steht sie jetzt grad neben dir
fŠllt es dir schwer
zu reden mit mir?
Er: Verstehen Sie mich bitte nicht falsch
aber ich dachte
wir waren morgen verabredet.
Sie: Mein Freund
verzeih
ich will dich nicht stšr'n
will deine Stimme nur hšr'n
drum sag
was du willst
sag ja oder nein
aber bitte
bitte
hŠng' nicht wieder ein.
Er: Ich bin ganz Ihrer Ansicht
wir sollten darŸber reden.
Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht
und la mich in deinen Armen untergeh’n
bleib bei mir
bis das der Tag aufs neue erwacht.
Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht.
Sie: Mein Freund
ich kann nicht schlafen heut' Nacht.
Er: Glauben Sie mir
mir geht es Šhnlich.
Sie: Mein Freund
du bist so selten bei mir
liebst du mich noch
sag es mir doch!
Er: Sicher
sicher
daran besteht gar kein Zweifel.
Sie: Mein Freund
komm doch
du fehlst mir so sehr
ich will dich nicht teilen mit ihr
bei mir brennt noch Licht
steig in dein Auto ein
und dann la mich heute Nacht nicht mehr allein.
Er: Sie bringen mich da in eine schwierige Situation.
Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht
Sie: Mein Freund
ich kann nicht schlafen heut' Nacht.
Er: Wir sollten etwas dagegen tun
mein Herr.
Sie: Mein Freund
mir reichen Worte nicht mehr.
Du versprachst mir
du trennst dich von ihr.
Er: Ich steh' zu meinem Wort
doch das geht nicht von heute auf morgen
versteh’n Sie doch !
Sie: Mein Freund
mir fehlt die Kraft
das zu versteh’n
wie lang soll das so weitergeh’n?
Ich will
da du kommst und werd' darauf besteh’n
sonst wirst du mich nie
ja nie mehr wiederseh’n.
Er: Herr Wagner
Herr Wagner
so hšren Sie doch
Sie kšnnen doch nicht um Gottes willen einfach auflegen
wir hatten doch eine Vereinbarung
das kšnnen Sie doch nicht machen. Hallo
Herr Wagner.
Um Gottes willen
ich komme ja schon
warten Sie doch
ich hol' den Wagen
ich hol' ihn aus der Garage
so warten Sie doch — ich komme ja schon
wenn es sein mu ich komme. ..

Tradução da letra

Olá? Estou?
Tu, Meu Amigo.
Não consigo dormir esta noite.
Ele: Oh
É você, Sr. Wagner.
Bom
desde que ligaste. Mu será por volta desta vez?
Tu, Meu Amigo.
agora ela está ao teu lado.
é difícil para ti.
a falar comigo?
Por favor, não me interprete mal.
mas pensei ...
tínhamos um compromisso amanhã.
Tu, Meu Amigo.
perdoar
Não te quero enganar.
só quero ouvir a tua voz
sag de tambor
o que queres
diga sim ou não
mas por favor
Por favor
não há outro.
Ele: Eu sou inteiramente de sua opinião
devíamos falar sobre isso.
Vem ajudar-me através da solidão da noite
e deixa-me morrer nos teus braços
fica comigo.
até o dia acordar.
Vem ajudar-me a ultrapassar a solidão da noite.
Tu, Meu Amigo.
Não consigo dormir esta noite.
Ele: acredite em mim
Sinto-me semelhante.
Tu, Meu Amigo.
és tão raro comigo
ainda me amas?
diz-me!
Ele: Claro.
certo
não há dúvida quanto a isso.
Tu, Meu Amigo.
vir
tens tantas saudades minhas.
Não te quero partilhar com ela.
comigo ainda a luz queima
entra no carro.
e então não me deixes sozinha esta noite.
Ele: você está me colocando em uma situação difícil.
Vem ajudar-me através da solidão da noite
Tu, Meu Amigo.
Não consigo dormir esta noite.
Ele: nós devemos fazer algo sobre isso
meu Senhor.
Tu, Meu Amigo.
as palavras já não são suficientes para mim.
Prometeste-me.
separaste-te dela.
Eu mantenho a minha palavra.
mas isto não vai de um dia para o outro.
não percebes?
Tu, Meu Amigo.
Falta-me a força
entender
quanto tempo isto deve continuar?
Eu quero
já que vens e insistes
caso contrário, nunca me verás.
nunca mais te vejo.
Sr. Wagner.
Sr. Wagner.
so they hear
Não podes desligar, por amor de Deus.
tínhamos um acordo.
não podes fazer isso. Oi
Sr. Wagner.
Pelo amor de Deus.
Já vou.
espera.
Vou buscar o carro.
Vou tirá-lo da garagem.
espera, já vou.
se for mu eu vou. ..