Juliane Werding — Der letzte Kranich vom Angerburger Moor letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Der letzte Kranich vom Angerburger Moor" de Juliane Werding.

Letra

Die Morgennebel
Schweben auf dem Ufer,
Und mein Kanu gleitet
Leis' durch Schilf und Rohr.
Weiße Wollgrasblüten
Tanzen in der Brise,
Und ein Schatten fliegt
Am Himmel über mir.
Der letzte Kranich
Vom Angerburger Moor
Zieht traurig seinen Kreis,
Als wenn er weint,
Wie ein stolzer König
Ohne Königreich,
Und er späht nach seinem
Unsichtbaren Feind.
Die Sonnenstrahlen
Fallen auf den See,
Und das Wasser schimmert
Matt von Öl und Teer.
Der große graue
Vogel fliegt allein,
Doch der Tod fliegt
Wie sein Schatten hinterher.
Der letzte Kranich
Vom Angerburger Moor
Zieht traurig seinen Kreis,
Als wenn er weint,
Wie ein stolzer König
Ohne Königreich,
Und er späht nach seinem
Unsichtbaren Feind.

Tradução da letra

neblina matinal
Flutuando na costa,
E os meus slides de canoa
Leis ' através de Canas e canos.
Flores De Erva Branca
Dancing in the breeze,
E uma sombra voa
No céu por cima de mim.
A última grua
The Anger Burger Moor
Tristemente desenha o seu círculo,
Como se estivesse a chorar,
Como um rei orgulhoso
Sem Um Reino,
E ele procura a sua
Inimigo Invisível.
raio
Caindo no lago,
E a água brilha
Matt de óleo e alcatrão.
O grande cinzento
Pássaro voa sozinho,
Mas a morte voa
Como a sua sombra atrás.
A última grua
The Anger Burger Moor
Tristemente desenha o seu círculo,
Como se estivesse a chorar,
Como um rei orgulhoso
Sem Um Reino,
E ele procura a sua
Inimigo Invisível.