Judy Collins — The Lonesome Death Of Hattie Carroll letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Lonesome Death Of Hattie Carroll" de Judy Collins.
Letra
William Zantzinger killed poor Hattie Carroll
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
At a Baltimore hotel society gath’rin'.
And the cops were called in and his weapon took from him
As they rode him in custody down to the station
And booked William Zantzinger for first-degree murder.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain’t the time for your tears.
William Zantzinger, who at twenty-four years
Owns a tobacco farm of six hundred acres
With rich wealthy parents who provide and protect him
And high office relations in the politics of Maryland,
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
And swear words and sneering, and his tongue it was snarling,
In a matter of minutes on bail was out walking.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain’t the time for your tears.
Hattie Carroll was a maid of the kitchen.
She was fifty-one years old and gave birth to ten children
Who carried the dishes and took out the garbage
And never sat once at the head of the table
And didn’t even talk to the people at the table
Who just cleaned up all the food from the table
And emptied the ashtrays on a whole other level,
Got killed by a blow, lay slain by a cane
That sailed through the air and came down through the room,
Doomed and determined to destroy all the gentle.
And she never done nothing to William Zantzinger.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain’t the time for your tears.
In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel
To show that all’s equal and that the courts are on the level
And that the strings in the books ain’t pulled and persuaded
And that even the nobles get properly handled
Once that the cops have chased after and caught 'em
And that the ladder of law has no top and no bottom,
Stared at the person who killed for no reason
Who just happened to be feelin' that way without warnin'.
And he spoke through his cloak, most deep and distinguished,
And handed out strongly, for penalty and repentance,
William Zantzinger with a six-month sentence.
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Bury the rag deep in your face
For now’s the time for your tears.
Tradução da letra
William Zantzinger matou a pobre Hattie Carroll.
Com uma bengala que rodopiou à volta do seu dedo anelar de diamante
Num hotel de Baltimore, gath'Rin.
E a polícia foi chamada e a arma dele foi-lhe retirada.
Enquanto o levavam sob custódia até à estação.
E prendeu O William Zantzinger por homicídio qualificado.
Mas tu que filosofas a desgraça e criticas todos os medos,
Tira o pano da cara.
Agora não é altura para as tuas lágrimas.
William Zantzinger, que aos 24 anos
Tem uma quinta de tabaco de 600 acres.
Com pais ricos e ricos que o fornecem e protegem
E relações de alto cargo na política de Maryland,
Reagiu à sua acção com um encolher de ombros
E praguejava palavras e escárnio, e sua língua rosnava,
Numa questão de minutos sob fiança, estava a andar.
Mas tu que filosofas a desgraça e criticas todos os medos,
Tira o pano da cara.
Agora não é altura para as tuas lágrimas.
Hattie Carroll era criada da cozinha.
Ela tinha 51 anos e deu à luz dez filhos.
Que carregava os pratos e tirava o lixo
E nunca se sentou uma vez na cabeça da mesa
E nem sequer falou com as pessoas à mesa.
Que acabou de limpar toda a comida da mesa
E esvaziou os cinzeiros a outro nível.,
Foi morto por um golpe, morto por uma bengala
Que navegou pelo ar e desceu pela sala,
Condenado e determinado a destruir todos os gentis.
E ela nunca fez nada ao William Zantzinger.
Mas tu que filosofas a desgraça e criticas todos os medos,
Tira o pano da cara.
Agora não é altura para as tuas lágrimas.
No Tribunal de honra, o juiz bateu no seu martelo.
Para mostrar que tudo é igual e que os tribunais estão no nível
E que os cordelinhos nos livros não são puxados e persuadidos
E que até os nobres sejam bem tratados.
Uma vez que a polícia os perseguiu e os apanhou
E que a escada da lei não tem topo nem fundo,
Olhou para a pessoa que matou sem motivo
Que por acaso se sentia assim sem avisar.
E ele falou através do seu manto, mais profundo e distinto,
E o entregaram vigorosamente, por pena e arrependimento.,
William Zantzinger com uma sentença de seis meses.
Mas tu que filosofas a desgraça e criticas todos os medos,
Enterra o trapo bem fundo na tua cara
Por agora é a altura das tuas lágrimas.