Johnny Horton — When It's Springtime in Alaska letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "When It's Springtime in Alaska" de Johnny Horton.
Letra
I mushed from Point Barron through a blizzard of snow
Been out prospecting for two years or so Pulled into Fairbanks the city was a boon
So I took a little stroll to the Red Dog Saloon
As I walked through that door the music was clear
The prettiest voice I had heard in two years
The song she was singin' made a man’s blood run cold
When it’s springtime in Alaska it’s forty below
(When it’s springtime in Alaska it’s forty below)
It was red headed Loui who was singing so sweet
I reached down and took the snowpacks off my feet
I reached for the gal that was singing the tune
We did the Escimo hop all around the saloon
Where the cariboo crawl and the grizzly bear hug
We did our dance on a Kodiac rug
The song she kept singing made a man’s blood run cold
When it’s springtime in Alaska it’s forty below
I was as innocent as I could be I didn’t know Lou was Big Ed’s wife to be He took his knife and he gave it a throw
When it’s springtime in Alaska I’ll be six feet below
(When it’s springtime in Alaska I’ll be six feet below)
Tradução da letra
Saltei de Point Barron através de uma nevasca
Há dois anos que ando à procura de Fairbanks. a cidade era uma bóia.
Por isso, dei um pequeno passeio até ao Red Dog Saloon.
Enquanto caminhava por aquela porta, a música era clara.
A voz mais bonita que ouvi em dois anos.
A canção que ela cantava fazia o sangue de um homem esfriar
Quando é primavera no Alasca é 40 abaixo
(Quando é primavera no Alasca é 40 abaixo)
Era a ruiva Loui que cantava tão bem
Baixei a mão e tirei as bolas de neve dos meus pés.
Eu alcancei a rapariga que estava a cantar a música
Fizemos o "Escimo hop" em todo o saloon.
Onde o caribu rasteja e o urso pardo se abraça
Fizemos a nossa dança num tapete de Kodiac
A canção que ela cantava fazia o sangue de um homem esfriar.
Quando é primavera no Alasca é 40 abaixo
Eu era tão inocente quanto podia ser. não sabia que o Lou era a mulher do Big Ed.
Quando chegar a primavera no Alasca estarei 1,80 m abaixo
(Quando for primavera no Alasca estarei seis pés abaixo))