Johnnie Allan — South to Louisiana letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "South to Louisiana" de Johnnie Allan.
Letra
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
Joe Boudreaux left Breaux Bridge, in the spring of forty-four
With Jean-Pierre his partner and his cousin Robicheaux
They crossed the Atchafalaya as they paddled their pirogue
Through the swamps and the bayous to the town of Thibodeaux.
They paddled through the marshlands and the swamps of Louisiane
With the handles of the hand-made oars making blisters in their hands
But they had to get to Thibodeaux so they went on through the swamps
‘Cause tonight they were taking their Cajun girls to a crawfish sauce.
The bayous are flowin'
The crawfish keep a growin'
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
Then Joe fell in love with a girl they call Maureen
She came down from Opelousas to be crowned the Crawfish Queen
They danced and sang at Abbeville and did the same Jeanneret
Got married in the springtime and settled down in Lafayette
Then Joe turned to Pierre with a crawfish in his hand
He said, «Pierre, you’re lookin' at mighty hungry man
I’ll take the crawfish by the neck and tear his tail like this
Then pass him on to little Maureen
Let her make a crawfish bisque»
Where the bayous are winding
The crawfish, they’re finding
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
South to Louisiana to the town of Thibodeaux
Tradução da letra
Sul para Louisiana para a cidade de Thibodeaux
Sul para Louisiana para a cidade de Thibodeaux
Joe Boudreaux deixou a Ponte Breaux, na primavera de quarenta e quatro
Com o Jean-Pierre o seu parceiro e o primo Robicheaux
Atravessaram o Atchafalaya enquanto remavam a pirogue.
Através dos pântanos e do pântano até à cidade de Thibodeaux.
Eles remaram através dos pântanos e pântanos de Louisiane
Com os cabos dos remos feitos à mão que fazem bolhas nas mãos
Mas tinham de chegar a Thibodeaux, por isso passaram pelos pântanos.
Porque esta noite estavam a levar as raparigas Cajun para um molho de lagosta.
Os bayous estão a fluir
A lagosta continua a crescer
Sul para Louisiana para a cidade de Thibodeaux
Sul para Louisiana para a cidade de Thibodeaux
Depois o Joe apaixonou-se por uma rapariga chamada Maureen.
Ela veio de Opelousas para ser coroada Rainha lagosta.
Dançaram e cantaram em Abbeville e fizeram o mesmo Jeanneret.
Casou-se na primavera e instalou-se em Lafayette.
Depois o Joe virou-se para o Pierre com um lagostim na mão.
Ele disse: "Pierre, estás a olhar para um homem esfomeado.
Vou pegar no lagostim pelo pescoço e rasgar-lhe a cauda assim.
Então passa-o à pequena Maureen.
Deixa - a fazer uma sopa de lagosta.»
Onde o pântano está enrola
Os lagostins, estão a encontrar
Sul para Louisiana para a cidade de Thibodeaux
Sul para Louisiana para a cidade de Thibodeaux