John Mellencamp — Crumblin' Down letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Crumblin' Down" de John Mellencamp.

Letra

Well, some people ain’t no damn good.
You can trust 'em, you can’t love 'em. No good deed goes unpunished.
And I don’t mind being their whippin' boy.
I’ve had that pleasure for years and years
No, no, I never was a sinner. Tell me, what else can I do?
Second best is what you get 'til you learn to bend the rules
And time respects no person and what you lift up must fall
There waitin' outside to claim my crumblin' walls.
Saw my picture in the paper, read the news around my face.
And now some people don’t want to treat me the same.
When the walls come tumblin' down;
When the walls come crumblin', crumblin';
When the walls come tumblin', tumblin' down.
Yeah, yeah, yeah, yeah yeah yeah yeah
Well some people say I’m obnoxious and lazy,
I’m uneducated, my opinion means nothin'.
But I know I’m a real good dancer.
Don’t need to look over my shoulder to see what I’m after.
Everybody’s got their problems. Ain’t no new news here.
I’m the same old trouble you’ve been havin' for years.
Don’t confuse the problem with the issue, girl. It’s perfectly clear.
Just a human desire to have you come near.
Want to put my arms around you, feel your breath in my ear.
You can bend me, you can break me but you better stand clear.
When the walls come tumblin' down;
When the walls come crumblin', crumblin';
When the walls come tumblin', tumblin';
Crumblin', crumblin' down.
When the walls come tumblin' down;
When the walls come rumblin', rumblin';
When the walls (when the walls) come tumblin', tumblin' down.

Tradução da letra

Algumas pessoas não prestam.
Podes confiar neles, não podes amá-los. Nenhuma boa acção fica impune.
E não me importo de ser o seu rapaz chapado.
Tive esse prazer durante anos e anos.
Não, Não, nunca fui um pecador. Diz-me, que mais posso fazer?
O segundo melhor é o que tens até aprenderes a quebrar as regras.
E o tempo não respeita ninguém e o que levantares deve cair
Lá fora à espera para reclamar as minhas muralhas.
Vi a minha foto no jornal, li as notícias à volta da minha cara.
E agora algumas pessoas não querem tratar-me da mesma maneira.
When the walls come tumblin' down;
When the walls come crumblin', crumblin';
Quando as paredes caíam, caíam para baixo.
Yeah, yeah, yeah, yeah yeah yeah
Bem, algumas pessoas dizem que sou detestável e preguiçoso.,
Sou ignorante, a minha opinião não significa nada.
Mas sei que danço muito bem.
Não preciso de olhar por cima do ombro para ver o que procuro.
Todos têm os seus problemas. Não há novidades aqui.
Sou o mesmo problema de sempre que tens tido durante anos.
Não confundas o problema com o problema, rapariga. Está perfeitamente claro.
Apenas um desejo humano de te ter por perto.
Quero abraçar-te, sentir a tua respiração no meu ouvido.
Podes dobrar-me, podes quebrar-me, mas é melhor afastares-te.
When the walls come tumblin' down;
When the walls come crumblin', crumblin';
When the walls come tumblin', tumblin';
A desmoronar-se, a desmoronar-se.
When the walls come tumblin' down;
When the walls come rumblin', rumblin';
Quando as paredes (quando as paredes) vêm balbuciando, balbuciando para baixo.