John McCormack — It's A Long Way To Tipperary (1914) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "It's A Long Way To Tipperary (1914)" de John McCormack.

Letra

Up to mighty London came an Irishman one day
As the streets were paved with gold, sure ev’ry one was gay
Singing songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square
Till Paddy got excited, then he shouted to them there:
It’s a long way to Tipperary
It’s a long way to go
It’s a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
It’s a long, long way to Tipperary
But my heart’s right there!
Paddy wrote a letter to his Irish Molly O'
Saying «Should you not receive it, write and let me know!
If I make mistakes in spelling, Molly dear», said he
«Remember it’s the pen that’s bad, don’t lay the blame on me»
It’s a long way to Tipperary
It’s a long way to go
It’s a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
It’s a long, long way to Tipperary
But my heart’s right there!
Molly wrote a neat reply to Irish Paddy O'
Saying «Mike Maloney wants to marry me, and so
Leave the Strand and Piccadilly, or you’ll be to blame
For love has fairly drove me silly — hoping you’re the same!»
It’s a long way to Tipperary
It’s a long way to go
It’s a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
It’s a long, long way to Tipperary
But my heart’s right there!

Tradução da letra

Até ao poderoso Londres chegou um Irlandês um dia
Como as ruas estavam pavimentadas com ouro, claro que todos eram gays.
Cantando canções de Piccadilly, Strand e Leicester Square
Até o Paddy se entusiasmar, depois gritou para eles lá.:
É um longo caminho até Tipperary
É um longo caminho a percorrer
É um longo caminho até Tipperary
À rapariga mais doce que conheço!
Adeus Piccadilly! Adeus, Praça Leicester!
É um longo, longo caminho até Tipperary
Mas o meu coração está ali!
O Paddy escreveu uma carta à sua Molly O irlandesa.
Dizendo: "Se não o receberdes, Escrevei e avisai-me!
Se eu cometer erros na ortografia, Molly querida", disse ele
"Lembra-te que é a caneta que é má, não me culpes»
É um longo caminho até Tipperary
É um longo caminho a percorrer
É um longo caminho até Tipperary
À rapariga mais doce que conheço!
Adeus Piccadilly! Adeus, Praça Leicester!
É um longo, longo caminho até Tipperary
Mas o meu coração está ali!
A Molly escreveu uma boa resposta ao irlandês Paddy O'
Dizendo " Mike Maloney quer se casar comigo, e assim
Deixa o Strand e o Piccadilly, ou a culpa será tua.
Porque o amor deixou — me tonta, esperando que fosses igual!»
É um longo caminho até Tipperary
É um longo caminho a percorrer
É um longo caminho até Tipperary
À rapariga mais doce que conheço!
Adeus Piccadilly! Adeus, Praça Leicester!
É um longo, longo caminho até Tipperary
Mas o meu coração está ali!