John Lee Hooker — The Story of a Married Woman letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Story of a Married Woman" de John Lee Hooker.

Letra

I’m in love with a woman and scared to call her name
I’m in love with a woman and scared to call her name
She’s a married woman, she may get somebody killed
I’m goin' away, baby to worry you off my mind
I’m goin' away, baby to worry you off my mind
You’s a married woman, I can see you when I can
You’s a married woman and I’m scared to call your name
You’s a married woman and I’m scared to call your name
When I met you, baby, you all alone yourself
When I met you, baby, you was all alone yourself
Now, you’s a married woman now, I’m scared to call your name
I cried last night and I cried the night befo'
I cried last night and I cried the night befo'
Couldn’t see you, baby, don’t wanna see nobody else
I cried last night in the night befo', cried last night and all befo'
I cried last night, I cried last night
I cried last night and I cried until the break of day

Tradução da letra

Estou apaixonado por uma mulher e com medo de chamar o nome dela.
Estou apaixonado por uma mulher e com medo de chamar o nome dela.
Ela é uma mulher casada, pode fazer com que alguém morra.
I'm goin ' away, baby to worry you off my mind
I'm goin ' away, baby to worry you off my mind
És uma mulher casada, posso ver-te Quando posso.
És uma mulher casada e tenho medo de chamar o teu nome.
És uma mulher casada e tenho medo de chamar o teu nome.
Quando te conheci, querida, tu sozinho
Quando te conheci, querida, estavas sozinha.
Agora és uma mulher casada, tenho medo de chamar o teu nome.
Chorei ontem à noite e chorei a noite antes.
Chorei ontem à noite e chorei a noite antes.
Não te podia ver, querida, não queria ver mais ninguém.
Ontem à noite, na noite anterior, chorei ontem à noite e tudo aconteceu.
Chorei ontem à noite, chorei ontem à noite.
Chorei ontem à noite e chorei até ao amanhecer do dia.