John Denver — The Ballad Of St. Anne's Reel letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Ballad Of St. Anne's Reel" de John Denver.
Letra
He was stranded in some tiny town on fair Prince Edward Isle,
awaiting for a ship to come and find him
A one-horse place, a friendly face, some coffee and a tiny trace
of fiddling in the distance far behind him.
A dime across the counter, then, a shy hello, a brand new friend.
A walk along the street in the wintry weather.
A yellow light, an open door, a welcome friend, there’s room for more,
And then they’re standing there inside together.
He said I’ve heard that tune before somewhere, but I can’t remember when.
Was it on some other friendly shore or did I hear it on the wind?
Was it written on the sky above? I think I heard it from someone I love,
but I never heard it sound so sweet since then
Now his feet begin to tap, a little boy says I’ll take your hat.
He’s caught up in the magic of her smile.
And leap, the heart inside him went, and off across the floor he sent
his clumsy body graceful as a child.
He said there’s magic in the fiddler’s arm, there’s magic in this town.
There’s magic in the dancers' feet and the way they put them down.
People smiling everywhere, boots and ribbons, locks of hair,
and laughter and old blue suits and Easter gowns.
Now the sailor’s gone, the room is bare, the old piano’s sitting there,
someone’s hat’s left hanging on the rack.
And empty chairs, the wooden floor that feels the touch of shoes no more,
awaiting for the dancers to come back.
And the fiddle’s in the closet of some daughter of the town.
The strings are broke and the bow is gone and the cover’s buttoned down.
But sometimes on December nights, when the air is cold and the wind is right,
There’s a melody that passes through this town.
Tradução da letra
Ele estava encalhado numa pequena cidade na bela ilha do Príncipe Eduardo.,
à espera que um navio o encontre.
Um lugar de um cavalo, uma cara amigável, um café e um pequeno vestígio
de mexer à distância muito atrás dele.
Um centavo do outro lado do balcão, um olá tímido, um novo amigo.
Um passeio pela rua com o tempo invernoso.
Uma luz amarela, uma porta aberta, um amigo Bem-vindo, há espaço para mais,
E depois estão lá dentro juntos.
Ele disse que já ouvi essa música algures, mas não me lembro quando.
Foi noutra Costa amigável ou ouvi-o ao vento?
Estava escrito no céu? Acho que o ouvi de alguém que amo.,
mas nunca o ouvi tão doce desde então.
Agora os pés dele começam a bater, um rapazinho diz que eu fico com o teu chapéu.
Ele está preso na magia do sorriso dela.
E salta, o coração dentro dele foi, e do outro lado do chão ele mandou
seu corpo desajeitado gracioso como uma criança.
Ele disse que há magia no braço do violinista, há magia nesta cidade.
Há magia nos pés dos dançarinos e na forma como os põem no chão.
Pessoas a sorrir por todo o lado, Botas e fitas, madeixas de cabelo,
e risos, fatos azuis e vestidos de Páscoa.
Agora o marinheiro foi-se, a sala está vazia, o velho piano está ali sentado,
o chapéu de alguém está pendurado na prateleira.
E cadeiras vazias, O Chão de madeira que já não sente o toque dos sapatos,
à espera que os dançarinos voltem.
E o violino está no armário de uma filha da cidade.
As cordas estão quebradas, o arco foi-se e a tampa foi abotoada.
Mas às vezes em dezembro à noite, quando o ar está frio e o vento está certo,
Há uma melodia que passa por esta cidade.