Johanna Kurkela — Satojen merien näkijä letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Satojen merien näkijä" de Johanna Kurkela.
Letra
Kruunutar vastasyntynyt
haavelaivalla tuonen laineilla
Mikä on tää hiljaisuus
sineen katoava
Rauha kodittoman
tähdenlennon ajan vain
kaunis, tyyni
Valitsen yhden meren ja oudon veneen,
joka soutais mut pois
Saari odottaa elämän leskeään,
satojen merien näkijää
Meren velho, juomasta juovun ja saan
olla lapsi sen, ihmeitä vaan
yksinoloa, kasvoja uskovia
Alku-uniin teemapuistoja,
kuusenkylkiä, taikatalvia
Kauniin laulun ajan
tuska hukkuu
Valitsen yhden…
Kauneuden maljaan kahleeton pakahtuu
jäätyneeseen maailmaan, rakkaudettomuuteen
Kävelin aaltojen alle ja sain
ainiaaksi sinne hukuttaa
lauluni muiden laulaa vain
Valitsin yhden meren ja oudon veneen,
joka souti mut pois
Saari rakastaa elämän leskeään,
satojen merien näkijää
The Seer of Hundreds of Seas
A newborn princess sails on a fantasy ship
in the waves of the underworld
What is this silence which vanishes to the blue?
It’s a peace of the homeless
It lasts only for the time of a falling star
Beautiful, calm
I’ll choose one sea and a strange boat
It should row me away
The island is waiting for the widow of life,
the seer of hundreds of seas
I get drunk from the drink of the wizard of sea
I become its child
There are only miracles, loneliness and believing faces
My dreams start with theme parks,
sides of spruces and magic winters
Pain drowns for the time of a beautiful song
I’ll choose one…
The bondless chokes to the bowl of beauty,
to the frozen world and to the absence of love
I walked under waves
I drowned my songs
and let others sing them
I chose one sea and a strange boat
It rowed me away
The island loves the widow of life,
the seer of hundreds of seas
Tradução da letra
Recém-nascido estrela da coroa
no navio dos sonhos tuonen Laine
Que silêncio é este?
sine vanishing
Paz para os sem-abrigo
apenas estrelas cadentes
linda, calma
Eu escolho um mar e um barco estranho,
Vou levar-te para longe
A ilha está à espera da sua viúva.,
o vidente de centenas de mares
Feiticeiro do mar, bebe e apanha
sê um filho disso, milagres, mas
a solidão, os rostos dos crentes
Parques temáticos dos primeiros sonhos,
costelas de abeto, inverno mágico
Para uma bela canção
a dor afoga-se
Eu escolho um.…
Para o cálice da beleza, o unshaven
mundo congelado, sem amor
Eu caminhei sob as ondas e consegui
será sempre inundada.
a minha canção com outras pessoas só canta
Escolhi um mar e um barco estranho.,
que me expulsou
A ilha ama a sua viúva,
o vidente de centenas de mares
O Vidente de centenas de mares
Uma princesa recém-nascida navega num navio de fantasia
nas ondas do submundo
Que silêncio é este que desaparece para o azul?
É a paz da Pátria
Carrega apenas para o tempo de uma estrela cadente
Linda, calma
Escolherei um mar e um barco estranho
Deve levar-me para longe
A ilha está à espera da viúva da vida.,
o vidente de centenas de mares
Embebedo-me da bebida do Feiticeiro do mar
Eu me torno seu filho
Há apenas milagres, solidão e rostos crentes
Os meus sonhos começam com parques temáticos,
lados das esprucas e invernos mágicos
A dor cai para o tempo de uma bela canção
Eu escolho um.…
O sem laços engasga-se na Taça da beleza,
ao mundo congelado e à ausência de amor
Caminhei sob ondas
Deixei cair as minhas canções
e que os outros os cantem
Escolhi um mar e um barco estranho.
Remou-me para longe
A ilha ama a viúva da vida,
o vidente de centenas de mares