Joel Plaskett — Truth Be Told letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Truth Be Told" de Joel Plaskett.
Letra
If the truth be told, you were in the bedroom
Trying to find a pillow with a little more headroom
Trying to find a place where nobody could find you again
If the truth be told, I was on the porch (Porsche?)
Trying to fight a fire with a propane torch
Thinking about the colour of the leaves before they fall in the fall
If the truth be told, when things got weird
All my friends told me I should grow a beard
«And if you can’t do that, don’t quit your day job»
If the truth be told he was outta line
Trying to steal your heart before you stole mine
Trying to make a mountain from a molehill
If the truth be told, knock knock, who is it?
Ships going down, do you wanna go with it?
Either way I’m splitting town as soon as possible
Wanna know the truth?
I was thinking bout ships
In the Halifax Harbour
Before they blew the city to bits
In 1917
Truth be told, while you were getting drunk
I was trying on clothes from your mothball truck
Trying to figure out what it feels like to step inside your shoes…
Tradução da letra
Se a verdade for dita, estavas no quarto.
Tentando encontrar uma almofada com um pouco mais de espaço para a cabeça
A tentar encontrar um lugar onde ninguém te pudesse encontrar outra vez.
Para dizer a verdade, eu estava no alpendre.)
A tentar combater um fogo com uma tocha de propano
Pensando na cor das folhas antes de caírem no outono
Se a verdade for dita, quando as coisas ficarem estranhas
Todos os meus amigos me disseram para deixar crescer a barba.
"E se não consegues fazer isso, não desistas do teu emprego.»
Se a verdade for dita, ele passou dos limites.
A tentar roubar o teu coração antes de roubares o meu
Tentando fazer uma montanha de um molehill
Se a verdade for dita, truz truz, quem é?
Navios a cair, queres ir com ele?
Seja como for, vou sair da cidade o mais depressa possível.
Queres saber a verdade?
Estava a pensar em navios.
No porto de Halifax
Antes de explodirem a cidade
Em 1917
Verdade seja dita, enquanto estavas a embebedar-te
Estava a experimentar roupas da tua carrinha de mothball.
A tentar perceber como é entrar nos teus sapatos…