Joel Brandenstein — Wolke 7 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Wolke 7" de Joel Brandenstein.
Letra
Dinge kommen, Dinge gehen.
Sinn und Unsinn des Lebens.
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand.
Hoch geflogen und so oft verbrannt.
Alles dreht sich und es dreht sich täglich.
Die Kraft in dir träft und verrät dich.
Mann im Spiegel - Hass oder Liebe.
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde.
Dein Albtraum auf Wolke 7.
Und ich schließe die Augen vor all diesen Fragen.
Weil es schwer ist die Zweifel auf den Schultern zu tragen.
Also schließe ich die Augen, um an etwas zu glauben.
Ist es wert dich zu lieben und das Leben zu lieben.
Hier auf Wolke 7.
Dinge kommen, Dinge gehen.
Angst vorm Fallen,
lieber für Nichts mehr stehen.
In den Bilderfluten nichts mehr sehen.
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen.
Und im Gedränge untertauchen.
An Nichts außer an Wunder glauben.
Tradução da letra
As coisas vêm, as coisas vão.
Sentido e disparates da vida.
Cabeça nas nuvens, cabeça na areia.
Voava alto e muitas vezes queimava.
Tudo gira e gira diariamente.
O poder em ti conhece-te e trai-te.
Homem no espelho-ódio ou amor.
Ele leva-te à frente dele e deixa-te cansado.
O teu pesadelo na nuvem 7. E fecho os olhos perante todas estas perguntas.
Porque é difícil carregar as dúvidas sobre os ombros.
Por isso fecho os olhos, para acreditar em algo.
Vale a pena amar-te e amar a vida?
Aqui na nuvem 7. As coisas vêm, as coisas vão.
Medo de cair, prefiro não Defender nada.
Não veja mais nada no dilúvio de imagens.
E depois cai com bandeiras voadoras.
E submergir na multidão.
Acredita em milagres.