Joaquin Sabina — Una Cancion para la Magdalena letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Una Cancion para la Magdalena" de Joaquin Sabina.

Letra

Si, a media noche, por la carretera
que te conté,
detrás de una gasolinera
donde llené,
te hacen un guiño unas bombillas
azules, rojas y amarillas,
pórtate bien
y frena.
Y, si la Magdalena
pide un trago,
túla invitas a cien
que yo los pago.
Acércate a su puerta y llama
si te mueres de sed,
si ya no juegas a las damas
ni con tu mujer.
Sólo te pido que me escribas,
contándome si sigue viva
la virgen del pecado,
la novia de la flor de la saliva,
el sexo con amor de los casados.
Dueña de un corazón,
tan cinco estrellas,
que, hasta el hijo de un Dios,
una vez que la vio,
se fue con ella.
Y nunca le cobró
la Magdalena.
Si estás más solo que la luna,
déjate convencer,
brindando a mi salud, con una
que yo me sé.
Y, cuando suban las bebidas,
el doble de lo que te pida
dale por sus favores,
que, en casa de María de Magdala,
las malas compañías son las mejores.
Si llevas grasa en la guantera
u un alma que perder,
aparca, junto a sus caderas
de leche y miel.
Entre dos curvas redentoras
la más prohibida de las frutas
te espera hasta la aurora,
la más señora de todas las putas,
la más puta de todas las señoras.
Con ese corazón,
tan cinco estrellas,
que, hasta el hijo de un Dios,
una vez que la vio,
se fue con ella,
Y nunca le cobró
la Magdalena.

Tradução da letra

Sim, à meia-noite, pela estrada
que te contei,
atrás de um posto de gasolina
onde eu enchi,
fazem te uma piscadela umas lâmpadas
azuis, vermelhas e amarelas,
porta te bem
e trava.
E, se o cupcake
pede uma bebida,
tu convidas a cem
que eu os pago.
Aproxima-te da porta e chama
se morreres de sede,
se já não jogares damas
nem com a tua mulher.
Só te peço que me escrevas,
a dizer me se ela ainda está viva
a virgem do pecado,
a noiva da flor da saliva,
sexo com amor dos casados.
Dona de um coração,
assim cinco estrelas,
que, até o filho de um Deus,
uma vez que a viu,
foi com ela.
E nunca lhe cobrou
o queque.
Se você está mais sozinho do que a lua,
deixa te convencer,
brindando à minha saúde, com uma
que eu sei.
E quando as bebidas subirem,
o dobro do que eu te pedir
dá Lhe pelos seus favores,
que, na casa de Maria de Magdala,
as más companhias são as melhores.
Se tiver gordura no porta luvas
ou uma alma a perder,
estaciona, ao lado de seus quadris
leite e mel.
Entre duas curvas redentoras
o mais Proibido dos frutos
espera te até à aurora,
a mais senhora de todas as putas,
a mais puta de todas as senhoras.
Com esse coração,
assim cinco estrelas,
que, até o filho de um Deus,
uma vez que a viu,
foi com ela,
E nunca lhe cobrou
o queque.