Joaquin Sabina — Cuando Me Hablan Del Destino letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Cuando Me Hablan Del Destino" de Joaquin Sabina.
Letra
Yo era un capo en el ambiente,
derrochaba adrenalina,
me presentaba en Corrientes,
tenía palco en el Colón,
manejaba un convertible,
no escatimaba propinas,
las quimeras imposibles
de otros eran mi rutina,
no había nacido la mina
que me dijera que no.
Pero pucha, un un veintinueve
de aquel febrero bisiesto
me vi pernoctando un jueves
en un banco de estación,
sin más ajuar que lo puesto,
ni credit card, ni cobija.
Las ratas que huían del barco
del retrato de mis hijas
me afanaron hasta el marco
creyendo que era art decó.
Las coristas y las farras
se esfumaron con la guita,
los muchachos de la barra
no me echaron ni un piolín;
Charly no tuvo un detalle
ni Fito un «¿qué necesitas?»
cuando, al cabo de la calle,
rompí mi caricatura,
ni el camión de la basura
tuvo un jergón para mí.
Disqué el movicón amado
de una gatita de angora,
«no moleste a la señora»,
contestó el contestador.
Y aprendí que estar quebrado
no es el infierno del Dante,
ni un currículo brillante
la lámpara de Aladino,
cuando me hablan del destino
cambio de conversación.
Espejismos rosicleres
ya no me fruncen el ceño,
ni me cobran alquileres
las mujeres que olvidé,
bajo el sol que me apuñala
vivo sin patria ni dueño,
como el aire lo regalan
y el alma nunca la empeño
con las sobras de mis sueños
me sobra para comer.
¿De qué voy a lamentarme?,
bulle la sangre en mis venas,
cada día al despertarme
me gusta resucitar,
a quien quiera acompañarme
le cambio versos por penas,
bajo los puentes del Sena
de los que pierden el norte
se duerme sin pasaporte
y está mal visto llorar.
Tradução da letra
Eu era um capo no ambiente,
estava a desperdiçar adrenalina,
apresentava me em correntes,
tinha camarote no Colombo,
conduzia um Descapotável,
não poupava gorjetas,
as quimeras impossíveis
de outros eram minha rotina,
não tinha nascido a mina
que me dissesse que não.
Mas pucha, um um vinte e nove
daquele fevereiro bissexto
vi me a dormir numa quinta feira
num banco de Estação,
sem mais enxoval que o posto,
nem credit card, nem cobija.
Os ratos que fugiam do barco
do retrato das minhas filhas
fui afanado até ao marco
acreditando que era art Deco.
As coristas e as farras
desapareceram com o fio,
os rapazes do bar
não me expulsaram nem um Piu Piu;
Charly não teve um detalhe
nem Fito um " o que você precisa?»
quando, ao cabo da rua,
eu quebrei meu desenho animado,
nem o camião do lixo
ele teve um jargão para mim.
Eu disquei o movimento amado
de uma gatinha de angora,
"não incomode a senhora»,
ele atendeu o atendedor.
E aprendi que estar falido
não é o inferno do Dante,
nem um currículo brilhante
a lâmpada de Aladino,
quando me falam do destino
mudança de conversa.
Miragens rosicleres
já não me franzem a testa,
nem me cobram rendas
as mulheres que esqueci,
sob o sol que me apunhala
vivo sem pátria nem dono,
como o ar o dá
e a alma nunca a empenhe
com as sobras dos meus sonhos
estou farto de comer.
De que me vou arrepender?,
abaule o sangue nas minhas veias,
todos os dias ao acordar
gosto de ressuscitar,
quem me quiser acompanhar
troco lhe versos por penas,
sob as pontes do Sena
dos que perdem o norte
adormece sem passaporte
e é mal visto chorar.