Joan Manuel Serrat — Yo Me Manejo Bien Con Todo El Mundo letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Yo Me Manejo Bien Con Todo El Mundo" de Joan Manuel Serrat.

Letra

Yo me manejo bien con todo el mundo,
en eso mi padre puede estar tranquilo:
l me ha dejado en vida sus ahorros
y yo corro con los gastos del asilo.
Con mi mujer, cuando nos vemos, nunca
tenemos el ms mnimo conflicto:
ella se ocupa de alimentarme los nios
y yo le paso un tanto al mes por los servicios.
No s a qu viene, portera, que vaya usted por ah contando esas groseras de m,
que al jefe siempre estoy listo a servirlo,
lo que me dice coincide con lo que pienso,
le tapo sus chapuzas, le presto mi piso
y l me recomienda para un ascenso.
A los subordinados s tratarlos
con mano izquierda, les llamo camaradas,
ellos pregonan que soy muy campechano
y a cambio no me piden nunca nada.
No me cabe en la cabeza lo que llegan a escribir
en las paredes del retrete de m,
que me llevo bien con las autoridades,
jams les llamo con nombres soeces,
yo les consiento sus barbaridades
y ellos se cuidan de mis intereses.
En las cuestiones espirituales,
con las sotanas me entiendo de perlas,
yo les financio sus bienes temporales
y ellos tramitan mi salvacin eterna.
No s cmo hay quien se atreve en esta comunidad
a poner en duda mi moralidad.

Tradução da letra

Eu lido bem com toda a gente,
nisso o meu pai pode ficar calmo:
l me deixou em vida suas economias
e eu corro com as despesas do asilo.
Com a minha mulher, quando nos vemos, nunca
temos o mais importante conflito:
ela trata de me alimentar os nios
e eu passo um pouco por mês pelos serviços.
No S a qu vem, portera, que vá você por ah contando aquelas grosseiras de m,
que ao chefe estou sempre pronto para servi lo,
o que me diz coincide com o que penso,
tapo - lhe as chapuças, empresto-lhe o meu apartamento
e L me recomenda para uma promoção.
Para os subordinados s tratá los
com a mão esquerda, chamo-lhes camaradas,
eles pregam que eu sou muito campechano
e em troca nunca me pedem nada.
Não me cabe na cabeça o que chegam a escrever
nas paredes do toalete de m,
que me dou bem com as autoridades,
jams chamo vos soeces,
eu permito lhes as suas barbaridades
e eles cuidam dos meus interesses.
Nas questões espirituais,
com as batanas eu entendo de pérolas,
eu financio os seus bens temporários
e eles processam a minha salvação eterna.
Não há quem se atreva nesta comunidade
a pôr em causa a minha moralidade.