Joan Manuel Serrat — Paraules D'amor letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Paraules D'amor" de Joan Manuel Serrat.
Letra
Ella em va estimar tant…
Jo me l’estimo encara.
Plegats vam travessar
una porta tancada.
Ella, com us ho podrédir,
era tot el meu món llavors
quan en la llar cremàven
només paraules d’amor…
Paraules d’amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys.
No havíem tingut massa temps per aprende’n,
tot just despertàvem del son dels infants.
En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d’antics comediants.
D’histories d’amor, somnis de poetes,
no en sabíem més, teníem quinze anys…
Ella qui sap on és,
ella qui sap on para.
La vaig perdre i mai més
he tornat a trobar-la.
Peròsovint en fer-se fosc,
de lluny m’arriba una cançó.
Velles notes, vells acords,
velles paraules d’amor…
Paraules d’amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys.
No havíem tingut massa temps per aprende’n,
tot just despertàvem del son dels infants.
En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d’antics comediants.
D’histories d’amor, somnis de poetes,
no en sabíem més, teníem quinze anys…
TRADUCCION AL ESPAÑOL
Ella me quiso tanto…
Yo la quiero todavía.
Juntos atravesamos
una puerta cerrada.
Ella, cómo os lo diría,
era todo mi mundo entonces,
cuando en la lumbre ardían
sólo palabras de amor…
Palabras de amor sencillas y tiernas.
No sabíamos más, teníamos quince años.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprenderlas,
acabábamos de despertar del sueño de los niños.
Teníamos bastante con tres frases hechas
que habíamos aprendido de antiguos comediantes.
De historias de amor, sueños de poetas,
no sabíamos más, teníamos quince años…
Ella, quién sabe dónde está,
ella, quién sabe dónde para.
La perdíy nunca más
he vuelto a encontrarla.
Pero a menudo, al oscurecer,
de lejos me llega una canción.
Viejas notas, viejos acordes,
viejas palabras de amor…
Palabras de amor sencillas y tiernas.
No sabíamos más, teníamos quince años.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprenderlas,
acabábamos de despertar del sueño de los niños.
Teníamos bastante con tres frases hechas
que habíamos aprendido de antiguos comediantes.
De historias de amor, sueños de poetas,
no sabíamos más, teníamos quince años…
Tradução da letra
Ela amava-me tanto.…
Ainda a amo.
Juntos passamos
uma porta fechada.
Ela, como eu podrédir,
era o meu mundo inteiro então.
quando na casa cremaven
apenas palavras de amor…
Palavras de amor, simples e ternas.
Não sabíamos mais, tínhamos quinze anos atrás.
Não tínhamos tido muito tempo para apreender.,
apenas desespero de dormir com as crianças.
Estou farto de três frases.
soubemos dos comediantes antigos.
De histórias de amor, sonhos de poetas,
não sabíamos mais, tínhamos quinze anos.…
Ela que sabe onde está.,
ela sabe lá onde pára.
Eu perco e nunca mais
Fui procurá-lo.
Peròsovint tornar-se escuro,
de longe, recebo uma canção.
Notas antigas, acordes antigos,
velhas palavras de amor…
Palavras de amor, simples e ternas.
Não sabíamos mais, tínhamos quinze anos atrás.
Não tínhamos tido muito tempo para apreender.,
apenas desespero de dormir com as crianças.
Estou farto de três frases.
soubemos dos comediantes antigos.
De histórias de amor, sonhos de poetas,
não sabíamos mais, tínhamos quinze anos.…
TRADUCCION AL ESPAÑOL
Ella me quiso tanto…
Yo la quiero todavía.
Juntos agravesamos
a puerta cerrada.
Ela, como os lo diria,
era todo mi mundo então você,
quando na Lombre ardían
sólo palabras de amor…
Palabras de amor sencillas y tiernas.
No sabíamos más, teníamos quince años.
No habíamos tenido demasiado tiempo para apreenderlas,
acordamos o despertar do sueño de los niños.
Teníamos um cone bastante grande, três frases hechas
esse habíamos apreendido de antigos comediantes.
De histórias de amor, sueños de poetas franceses,
no sabíamos más, teníamos quince años…
Ela, que desenvolveu e projetou para fornecer dónde está,
ela, que desenvolveu e projetou para fornecer dónde para.
O perdíy nunca más
Tenho um encontro.
Pero a menudo, al oscurecer,
de lejos me llega uma canção.
Viejas notas, velhos acordes,
viejas palabras de amor…
Palabras de amor sencillas y tiernas.
Não sabíamos mais, tínhamos quinze anos.
Não tínhamos tido muito tempo para aprendê las,
tínhamos acabado de acordar do sono das crianças.
Nós tivemos bastante com três frases feitas
que aprendemos com antigos comediantes.
De histórias de amor, sonhos de poetas,
não sabíamos mais, tínhamos quinze anos…