Joan Baez — The Hitchhikers' Song letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Hitchhikers' Song" de Joan Baez.
Letra
When the mist rolls in on Highway One
Like a curtain to the day
A thousand silhouettes hold out their thumbs
And I see them and I say
You are my children
My sweet children
I am your poet.
With hair just like the burning tree of Moses
The girl beside you is your twin
Behind your fiery make-up you should know this
I am your sister, I am your kin, your flesh and kin
I’ll write this tune
In matching phrases
Just to show it You are the orphans in an age
Of no tomorrows
And with your walking you wage a war
Against the sorrows
Your fathers left you
A row to hoe
And you’ll hoe it.
If I could write you easy directions
On a list
You would not read it, you could not see it For the mist
Besides my pen is Very righteous
And I know it.
So walk to the edges of a dying kingdom
There’s one more summer just around the bend
The amber in your smile is brave and winsome
For though your highway has no end, it never ends
There is still the sky
The windy cliff
And the sea below it
I’d take an angel’s ram horn trumpet
And I’d blow it
I’d blow it.
Tradução da letra
Quando a névoa chega na Auto-estrada um
Como uma cortina para o dia
Mil silhuetas esticam os polegares
E eu vejo-os e digo:
Vocês são meus filhos.
Meus queridos filhos.
Sou o teu poeta.
Com cabelo como a árvore ardente de Moisés
A rapariga ao teu lado é a tua gémea.
Por detrás da tua Maquilhagem ardente, devias saber isto.
Eu sou a tua irmã, Eu sou a tua família, a tua carne e a tua família.
Vou escrever esta música.
Nas frases correspondentes
Só para mostrar que são órfãos numa idade
De no tomorrows
E com a tua caminhada travas uma guerra
Contra as tristezas
Os teus pais deixaram-te.
A row to hoe
E vais ver.
Se eu pudesse escrever-te direcções fáceis
Numa lista
Você não iria lê - lo, você não poderia vê-lo para a névoa
Além disso, a minha caneta é muito justa.
E eu sei disso.
Então caminhe até as bordas de um reino moribundo
Há mais um verão ao virar da esquina
O âmbar no teu sorriso é corajoso e cativante
Porque embora a tua auto-estrada não tenha fim, nunca acaba.
Ainda há o céu
O penhasco ventoso
E o mar abaixo dele
Eu pegaria o trompete de um anjo
E eu estragava tudo.
Eu estragava tudo.