Joan Baez — Outside The Nashville City Limits letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Outside The Nashville City Limits" de Joan Baez.

Letra

Outside the Nashville city limits
A friend and I did drive,
On a day in early winter
I was glad to be alive.
We went to see some friends of his
Who lived upon a farm.
Strange and gentle country folk
Who would wish nobody harm.
Fresh-cut sixty acres,
Eight cows in the barn.
But the thing that I remember
On that cold day in December
Was that my eyes they did brim over
As we talked.
In the slowest drawl I had ever heard
The man said «Come with me If y’all wanna see the prettiest place
In all of Tennesee.»
He poured us each a glass of wine
And a-walking we did go,
Along fallen leaves and crackling ice
Where a tiny brook did flow.
He knew every inch of the land
And Lord he loved it so.
But the thing that I remember
On that cold day in December
Was that my eyes were brimming over
As we walked.
He set my down upon a stone
Beside a running spring.
He talked in a voice so soft and clear
Like the waters I heard sing.
He said «We searched quite a time
For a place to call our own.
There was just me and Mary John
And now I guess we’re home.»
I looked at the ground and wondered
How many years they each had roamed.
And Lord I do remember
On that day in late December
How my eyes kept brimming over
As we talked.
As we walked.
And standing there with outstretched arms
He said to me «You know,
I can’t wait till the heavy storms
Cover the ground with snow,
And there on the pond the watercress
Is all that don’t turn white.
When the sun is high you squint your eyes
And look at the hills so bright.»
And nodding his head my friend said,
«And it seems like overnight
That the leaves come out so tender
At the turning of the winter…»
I thought the skies they would brim over
As we talked.

Tradução da letra

Fora dos limites da cidade de Nashville
Eu e um amigo conduzimos.,
Num dia no início do inverno
Estava feliz por estar vivo.
Fomos ver uns amigos dele.
Que vivia numa quinta.
Gente estranha e gentil do campo
Que não desejariam mal a ninguém.
Recheados 60 acres,
Oito vacas no celeiro.
Mas aquilo de que me lembro
Naquele dia frio de dezembro
Eram os meus olhos que transbordavam
Enquanto conversávamos.
Nas gavetas mais lentas que já tinha ouvido
O homem disse: "Venham comigo se quiserem ver o lugar mais bonito
Em todos os Tennesee.»
Ele serviu-nos um copo de vinho a cada um.
And a-walking we did go,
Ao longo das folhas caídas e do gelo crepitante
Onde um pequeno riacho fluía.
Ele conhecia cada centímetro da terra
E o Senhor adorava-o.
Mas aquilo de que me lembro
Naquele dia frio de dezembro
Era que os meus olhos transbordavam
Enquanto caminhávamos.
Ele pousou-me numa pedra.
Ao lado de uma fonte.
Ele falava com uma voz tão suave e clara
Como as águas que ouvi cantar.
Ele disse: "procurámos bastante tempo
Para um lugar a que chamemos nosso.
Éramos só eu e a Mary John.
E agora acho que estamos em casa.»
Olhei para o chão e perguntei-me
Quantos anos andaram a vaguear.
E Senhor lembro-me
Nesse dia, no final de dezembro,
Como os meus olhos brilhavam
Enquanto conversávamos.
Enquanto caminhávamos.
E ali de braços estendidos
Ele disse-me:,
Mal posso esperar pelas tempestades fortes
Cobrir o chão com neve,
E ali no lago o agrião
É tudo o que não fica branco.
Quando o sol está alto você faz olhinhos
E olha para as colinas tão brilhantes.»
E acenando com a cabeça o meu amigo disse,
"E parece que da noite para o dia
That the leaves come out so tender
Na viragem do inverno…»
Pensei que os céus transbordariam
Enquanto conversávamos.