Joan Baez — Deportee (Plane Wreck at Los Gatos) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" de Joan Baez.
Letra
The crops are all in and the peaches are rott’ning,
The oranges piled in their creosote dumps;
They’re flying 'em back to the Mexican border
To pay all their money to wade back again
Goodbye to my Juan, goodbye, Rosalita,
Adios mis amigos, Jesus y Maria;
You won’t have your names when you ride the big airplane,
All they will call you will be «deportees»
My father’s own father, he waded that river,
They took all the money he made in his life;
My brothers and sisters come working the fruit trees,
And they rode the truck till they took down and died.
Some of us are illegal, and some are not wanted,
Our work contract’s out and we have to move on;
Six hundred miles to that Mexican border,
They chase us like outlaws, like rustlers, like thieves.
We died in your hills, we died in your deserts,
We died in your valleys and died on your plains.
We died 'neath your trees and we died in your bushes,
Both sides of the river, we died just the same.
The sky plane caught fire over Los Gatos Canyon,
A fireball of lightning, and sall our hills,
Who are all these friends, all scattered like dry leaves?
The radio says, «They are just deportees»
Is this the best way we can grow our big orchards?
Is this the best way we can grow our good fruit?
To fall like dry leaves to rot on my topsoil
And be called by no name except «deportees»?
Tradução da letra
As colheitas estão todas dentro e os pêssegos estão a apodrecer.,
As laranjas empilhadas nos seus depósitos de creosoto;
Estão a levá-los de volta para a fronteira mexicana.
Para pagar todo o seu dinheiro para wade novamente
Adeus ao meu Juan, adeus, Rosalita,
Adios mis amigos, Jesus y Maria;
Não terão os vossos nomes quando andarem no grande avião.,
Tudo o que te chamarão será "deportados"»
O próprio pai do meu pai, ele balançou aquele rio.,
Levaram todo o dinheiro que ele ganhou na vida.;
Os meus irmãos e irmãs vêm trabalhar nas árvores de fruto.,
E montaram o camião até descerem e morrerem.
Alguns de nós são ilegais, e outros não são desejados.,
O nosso Contrato de trabalho acabou e temos de seguir em frente.;
600 milhas até à fronteira mexicana.,
Perseguem-nos como bandidos, como ladrões, como ladrões.
Morremos nas vossas colinas, morremos nos vossos desertos,
Morremos nos teus vales e nas tuas planícies.
Morremos perto das tuas árvores e morremos nos teus arbustos,
De ambos os lados do rio, morremos na mesma.
O avião do céu pegou fogo sobre o Desfiladeiro Los Gatos.,
Uma bola de fogo de relâmpago, e todas as nossas colinas,
Quem são estes amigos, todos espalhados como folhas secas?
O rádio diz: "são apenas deportados .»
É a melhor maneira de cultivarmos os nossos grandes pomares?
É a melhor maneira de cultivarmos o nosso bom fruto?
Cair como folhas secas a apodrecer no meu solo
E ser chamado apenas por "deportados"?