JLS — One Shot letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "One Shot" de JLS.

Letra

She’s the kinda girl boys read about in magazines, glossy magazines
She is the only one I think about leading lady in my dreams
Hey I have waited so long, to gather up my courage she has got me love drunk
fumbling my words
Times running out, gotta do it now
She’s the one I cannot live without
Yeah. she’s the one I cannot live without
Yeah. yeah. yeah. yeah
You only get one shot so make it count
You might never get this moment again
The clock is ticking down, it’s the final round
So tell me what it is thats stopping you now
You never know unless you try
You’ll only regret sitting wondering why
You only get one shot so watch this moment go by
when love’s on the line
I never thought that I would get the chance to tell this girl how I feel,
tell her how I feel
Sometimes I pinch myself a mile away, this can’t be real, this can’t be real
Move faster can’t wait any longer, gotta do something before she gets away
Do it like a movie, take her by the hand, I’m gonna love this girl until the end
You only get one shot so make it count
You might never get this moment again
The clock is ticking down, it’s the final round
So tell me what it is thats stopping you now
You never know unless you try
You’ll only regret sitting wondering why
You only get one shot so watch this moment go by when love’s on the line
When love’s on the line
When love’s on the line
She is the definition of beautiful she knocks me off my feet
I’mma tell her she’s my everything, tell her that she’s all I need,
that I know she’s the only reason my heart beats
Da da da. Da da da
You might never get this moment again
(You might never get this moment again)
You only get one shot so make it count
You might never get this moment again (never get this moment again)
The clock is ticking down, it’s the final round
So tell me what it is thats stopping you now
You never know (never know) unless you try (unless you try)
You’ll only regret sitting wondering why (wondering why)
You only get one shot so watch this moment go by
when love’s on the line
When love is on the line, when love is on the line, when love is one the line
When love’s on the line (I wish I had one more chance, I wish I had one more
chance)
When love’s on the line.

Tradução da letra

Ela é o tipo de rapariga que os rapazes lêem em revistas, revistas brilhantes
Ela é a única que penso em ser a protagonista nos meus sonhos.
Esperei tanto tempo para ganhar coragem ela embebedou-me o amor
balbuciando minhas palavras
O tempo está a esgotar-se, tenho de o fazer agora.
Ela é a única sem a qual não posso viver
Sim. ela é a única sem a qual não posso viver
Sim. Sim. Sim. Sim
Só tens uma oportunidade, por isso faz com que valha a pena.
Podes nunca mais ter este momento.
O tempo está a passar, é a ronda final.
Então diz-me o que te está a impedir agora.
Nunca se sabe a menos que se tente
Só vais arrepender-te de te sentares a perguntar-te porquê.
Só tens uma oportunidade, por isso vê este momento passar.
quando o amor está em jogo
Nunca pensei ter a oportunidade de dizer a esta rapariga o que sinto.,
diz-lhe como me sinto.
Às vezes belisco-me a uma milha de distância, isto não pode ser real, isto não pode ser real
Mexe-te mais depressa, não podes esperar mais, tens de fazer alguma coisa antes que ela fuja.
Fá - lo como um filme, agarra-a pela mão, vou amar esta rapariga até ao fim
Só tens uma oportunidade, por isso faz com que valha a pena.
Podes nunca mais ter este momento.
O tempo está a passar, é a ronda final.
Então diz-me o que te está a impedir agora.
Nunca se sabe a menos que se tente
Só vais arrepender-te de te sentares a perguntar-te porquê.
Só tens uma oportunidade, por isso vê este momento passar quando o amor está em jogo.
Quando o amor está em jogo
Quando o amor está em jogo
Ela é a definição de bela ela bate-me dos pés
Vou dizer-lhe que ela é tudo para mim, dizer-lhe que ela é tudo o que preciso,
que sei que ela é a única razão pela qual o meu coração bate
Da da da. Da da da
Podes nunca mais ter este momento.
(You might never get this moment again)
Só tens uma oportunidade, por isso faz com que valha a pena.
You might never get this moment again (never get this moment again)
O tempo está a passar, é a ronda final.
Então diz-me o que te está a impedir agora.
Você nunca sabe (nunca sabe) a menos que você tente (a menos que você tente)
Só vais arrepender-te de te sentares a perguntar-te porquê.)
Só tens uma oportunidade, por isso vê este momento passar.
quando o amor está em jogo
Quando o amor está em linha, quando o amor está em linha, quando o amor é um a linha
Quando o amor está na linha (eu gostaria de ter mais uma chance, eu gostaria de ter mais uma
chance)
Quando o amor está em jogo.