Jim Reeves — The Shifting Whispering Sands letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Shifting Whispering Sands" de Jim Reeves.
Letra
I discovered the valley of the shifting whispering sands
While prospecting for gold in one of our western states.
I saw the silent windmills, the crumbling water tanks
The bones of cattle and burrows, picked clean by buzzards
Bleached by the desert sun.
I stumbled over a crumbling buckboard nearly covered by the sands
And stopping to rest I heard a tinkling whispering sound
And suddenly realised that even though
The wind was quiet the sand did not lie still.
I seemed to be surrounded by a mystery so heavy
And oppressive I could scarcely breath
For days and weeks I wandered aimlessly in this valley
Seeking answers to the many questions
That raced through my fevered mind.
Where was everyone why the white bones, the dry wells
The barren valley where people must have lived and died
Finally I could go no farther my food and water gone
I sat down and buried my face in my hands and resting thus
I learnt the secret of the shifting whispering sands.
How I escaped from the valley I do not know
But now to pay my final debt for being spared
I must tell you what I learned out there on the desert
So many years ago.
(When the day is oddly quiet
And the breeze seems not to blow
One would think the sand was resting
But you’ll find this is not so.
It is whisp’ring softly whisp’ring
As it slowly moves along
And for those who stop and listen
It will sing this mournful song.
Of sidewinders and the horntoads
Of the Thorny Chaparral
In the sunny days and moonlight nights
The coyote’s lonely yell.
How the stars seem you could touch them
As you lay and gaze on high
At the Heavens where we’re hoping
We’ll be going when we die.).
Tradução da letra
Descobri o Vale das areias sussurrantes
Enquanto procurava ouro num dos nossos estados ocidentais.
Vi os moinhos silenciosos, os tanques de água em ruínas.
Os ossos do gado e das tocas, limpos por abutres
Branqueado pelo sol do deserto.
Tropecei numa prancha a cair quase coberta pelas areias.
E parando para descansar ouvi um som sussurrando
E de repente percebeu que mesmo que
O vento estava calmo, a areia não estava quieta.
Parecia estar rodeado de um mistério tão pesado
E opressivo mal conseguia respirar
Durante dias e semanas vagueei sem rumo neste vale
Procurando respostas para as muitas perguntas
Isso passou pela minha mente febril.
Onde estavam todos? porquê os ossos brancos, os poços secos?
O Vale estéril onde as pessoas devem ter vivido e morrido
Finalmente não podia ir mais longe. a minha comida e a minha água foram-se.
Sentei - me e enterrei o meu rosto nas minhas mãos e descansei assim.
Aprendi o segredo das areias sussurrantes.
Como Escapei do Vale não sei
Mas agora para pagar a minha dívida final por ter sido poupada
Tenho de te dizer o que aprendi lá no deserto.
Há tantos anos.
(Quando o dia estiver estranhamente calmo)
E a brisa parece não soprar
Seria de pensar que a areia estava a descansar.
Mas vais descobrir que não é assim.
É sussurrar suavemente sussurrar sussurrar
À medida que avança lentamente
E para aqueles que param e ouvem
Vai cantar esta canção triste.
Dos sidewinders e dos horntoads
Do espinhoso Chaparral
Nos dias ensolarados e noites de luar
O grito solitário do coiote.
Como as estrelas parecem poder tocar-lhes
Enquanto te deitas e olhas para cima
Nos céus onde esperamos
Vamos quando morrermos.).