Jim Corcoran — Ce matin sans hésiter letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ce matin sans hésiter" de Jim Corcoran.

Letra

Ce matin, avec le soleil
Avec le soleil, ce matin, je me suis levé
J’ai vu passer à la fenêtre
À la fenêtre, j’ai vu passer un visage rêvé
Un instant, j’ai bien cru n'être point éveillé
Puis, soudain, j’ai entendu frapper
L’inconnue était une femme
Une femme comme on en voit peu, je l’ai fait entrer
J’ai fixé longtemps son regard
Son regard si peu troublé m’a vraiment intrigué
Je l’ai invitée à s’asseoir à ma table
Et ensemble nous avons dîné
Elle m’a raconté son histoire
Son histoire, elle m’a racontée, je l’ai écoutée
Elle a perdu son amoureux
Son amoureux mort à la guerre, loin de son pays
Il n’a jamais vu l’enfant qui est mort ce matin
Il n’a jamais su qu’il était père
Ce matin, tout près d’la rivière
Près de la rivière, ce matin, un enfant pleurait
Dès qu’elle eut traversé le pont
Le pont aussitôt traversé, elle se sentit bien
Seule, elle a suivi la route qui mène chez moi
Et sans hésiter elle a frappé

Tradução da letra

Esta manhã, com o sol
Com o sol, esta manhã levantei-me
Vi-o passar pela janela.
Na janela, vi uma cara de sonho passar
Por um momento, pensei que não estava acordado.
De repente, ouvi bater à porta.
O desconhecido era uma mulher.
Uma mulher como vemos pouco, eu trouxe-o
Fixei-lhe o olhar durante muito tempo.
Seu olhar tão inquieto realmente intrigou-me
Convidei-a para se sentar à minha mesa.
E juntos jantámos
Ela contou-me a história dela.
A história dela, ela contou-me, eu ouvi
Ela perdeu o seu amante.
O seu amante morreu na guerra, longe do seu país.
Ele nunca viu a criança que morreu esta manhã.
Ele nunca soube que era pai.
Esta manhã, junto ao rio
Ao pé do rio, esta manhã, uma criança chorava
Assim que ela atravessou a ponte
A ponte imediatamente atravessou, ela sentiu-se bem
Sozinha, ela seguiu a estrada para a minha casa.
E sem hesitação ela bateu