Jethro Tull — Law Of The Bungle letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Law Of The Bungle" de Jethro Tull.
Letra
The tiger flashes sharpened teeth.
Bowler-hatted; summer briefs
Beneath his pinstriped skin.
To kill demands a business sense;
Economy moves non-residence
Approaching from down-wind.
Being a tiger means you laugh
Whenever lesser tigers have
To eat meat that’s infected.
Being a tiger means your mate
When overfed will defecate
In places least expected.
Knowing a tiger means you must
Accept his promise of mutual trust
And offer him your throat.
Loving a tiger means you take
Second place to the cake you bake
And with undying servile obedience
keep the stiffly starched collar
of his conference shirt spotless
and remove daily the daubed bloody
evidence of his dastardly misdeeds
from the otherwise immaculate elegance
of his pinstripe tiger coat.
Period.
Tradução da letra
O tigre mostra dentes afiados.
Chapéu de coco; ceroulas de Verão
Debaixo da pele rosada dele.
Matar exige um sentido de Negócio;
A economia muda de residência
A aproximar-se do vento.
Ser um tigre significa rir
Sempre que tigres menores
Para comer carne infectada.
Ser um tigre significa ser teu amigo.
Quando o overfed defecar
Em lugares menos esperados.
Conhecer um tigre significa que deves
Aceita a sua promessa de confiança mútua.
E oferece-lhe a tua garganta.
Amar um tigre significa levar
Segundo lugar para o bolo que fazes
E com Eterna obediência servil
mantém a coleira esturricada
de sua camisa de conferência Imaculada
e remover diariamente o sangrento
provas dos seus actos miseráveis.
da elegância Imaculada
do seu casaco de tigre às riscas.
Periodo.