Jeff Rosenstock — ...While You're Alive letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "...While You're Alive" de Jeff Rosenstock.
Letra
When you’re a ghost
they’ll sit around and talk about how they liked you the most.
When you’re a dream
I’ll wake up to warm sun-rays that make me want to scream
I wanna let you know while you’re alive
because everybody loves you when you die
but when it matters they’re not there
not there.
When love is dead
we’ll remember gentle nudges keeping us in bed
or laughing at funerals
queasy at carnivals
listening to heartbeats slowing down as we keep growing old, yeah.
I wanna let you know while you’re alive
because everybody loves you when you die
but when it matters they’re not there
not there.
I gotta let you know while you’re alive
‘cause I’ll be a disaster when you die — chubby body, no hair, don’t care.
It’s not like the love that they showed us on TV.
It’s a home that can burn.
It’s a limb to freeze.
It’s worry.
Love is worry.
Yeah.
Tradução da letra
Quando és um fantasma
sentam-se e falam de como gostavam mais de ti.
Quando és um sonho
Vou acordar para aquecer os raios de sol que me fazem querer gritar
Quero que saibas enquanto estiveres vivo.
porque toda a gente te ama quando morres.
mas quando importa, eles não estão lá.
aí não.
Quando o amor está morto
vamos lembrar-nos de pequenos empurrões que nos mantêm na cama.
ou a rir de funerais.
enjoado nos carnavais
ouvir batimentos cardíacos a abrandar à medida que envelhecemos, sim.
Quero que saibas enquanto estiveres vivo.
porque toda a gente te ama quando morres.
mas quando importa, eles não estão lá.
aí não.
Tenho de te dizer enquanto estiveres vivo.
porque vou ser um desastre quando morreres. corpo gorducho, sem cabelo, não me interessa.
Não é como o amor que nos mostraram na televisão.
É uma casa que pode arder.
É um membro para congelar.
É preocupação.
O amor é preocupação.
Sim.