Jean Sablon — Reviens letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Reviens" de Jean Sablon.

Letra

J’ai retrouvé la chambrette d’amour
Témoin de notre folie
Où tu venais m’apporter chaque jour
Ton baiser, ta grâce jolie
Et chaque objet semblait me murmurer:
Pourquoi reviens-tu sans elle?
Si ton amie un jour fut infidèle
Il fallait lui pardonner !
Dans mon c? ur tout ému des souvenirs anciens
Une voix murmura: Reviens !
Reviens, veux-tu?
Ton absence a brisé ma vie
Aucune femme, vois-tu,
N’a jamais pris ta place en mon c? ur, amie
Reviens, veux-tu?
Car ma souffrance est infinie
Je veux retrouver tout mon bonheur perdu !
Reviens, reviens, veux-tu?
J’ai retrouvé le bouquet de deux sous
Petit bouquet de violettes
Que tu portais au dernier rendez-vous.
J’ai pleuré devant ces fleurettes !
Pauvre bouquet fané depuis longtemps
Tu rappelles tant de choses.
Ton doux parfum dans la chambre bien close
Nous apportait le printemps !
Le bouquet s’est flétri, mais mon c? ur se souvient
Et tout bas il te dit: Reviens.
J’ai retrouvé le billet tout froissé
Qui m’annonçait la rupture,
Et ce billet que ta main a tracé
A rouvert l’ancienne blessure !
Je le tenais entre mes doigts crispés
Hésitant à le détruire.
Puis brusquement, craignant de le relire,
Dans le feu je l’ai jeté !
J’ai détruit le passé, il n’en reste plus rien,
Tout mon c? ur te chante: Reviens !

Tradução da letra

Encontrei a câmara do amor.
Testemunha da nossa loucura
Onde vieste trazer-me todos os dias
Seu beijo, sua graça bonita
E cada objecto parecia sussurrar-me:
Porque voltas sem ela?
Se o teu amigo um dia foi infiel
Tinhas de o perdoar !
No meu c? todos movidos de memórias antigas
Uma voz sussurrou: volta !
Volta, está bem?
A tua ausência destruiu a minha vida.
Não há mulher.,
Nunca tomaste o teu lugar no meu c? ur, amie
Volta, está bem?
Pois o meu sofrimento é infinito
Quero recuperar toda a minha felicidade perdida !
Volta, volta, está bem?
Encontrei o bouquet de dois sous.
Pequeno buquê de violetas
Que estavas no teu último encontro.
Chorei à frente daquelas flores !
Pobre bouquet murchou por muito tempo.
Lembras-te de tantas coisas.
Sua doce fragrância na sala bem fechada
Trouxe-nos a primavera !
O bouquet murchou, mas o meu c? a ur lembra-se
E quando ele estava em baixo, ele disse: "Volta."
Encontrei o bilhete todo amassado.
Que me contou a separação,
E essa nota que a tua mão desenhou
Reabriu a velha ferida !
Estava a segurá-lo entre os meus dedos apertados.
Hesitante em destruí-lo.
Então abruptamente, temendo relê-lo,
Atirei-a para o fogo !
Destruí o passado, não sobrou nada. ,
Todo o meu rabo? volta !