Jean-Louis Murat — Perce Neige letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Perce Neige" de Jean-Louis Murat.

Letra

Ce jour, mon cœur se mit à saigner
Comme le lapin de garenne
Qu’il vous fallut un jour égorger
Pour sacrifier à la haine
Court le renard, court la fiancée
Non, nous ne vivions pas un rêve
Même si les frimas épargnent les blés
Jamais ne cessera ma peine
Notre troupeau devait donner du lait au goût
De réglisse et d’airelles
Quand ce souvenir vient m’attrister
Je pense à vous perce-neige
Alors de la Godivelle à Compains
On me jure que c’est sortilège
Que si Belzébuth habite mes reins
Je peux dire adieu à perce-neige
Peine perdue pour aimer mon prochain
Je ne suis plus que congère
Mon âme triste s'étire au loin
Comme s'étire au loin la jachère
Rien n’est important, j'écris des chansons
Comme on purgerait des vipères
Au diable mes rêves de paysan
Je ne veux plus que cesse la neige
Si un jour béni qu'à dieu ne plaise
Devait voir cesser nos misères
Votre assomption mon adorée
Nous aura plongés en enfer

Tradução da letra

Naquele dia, o meu coração começou a sangrar
Como o coelho de garenne
Que um dia tinhas de cortar a garganta
Sacrificar ao ódio
Corre a Raposa, corre a noiva
Não, Não estávamos a viver um sonho.
Mesmo que as Frades salvem o trigo
Nunca a minha dor cessará
A nossa manada teve de dar leite ao sabor.
De alcaçuz e amoras silvestres
Quando esta memória vem para me lamentar
Eu penso em ti gotas de neve
Então, do Godivelle ao Compains
Juro que é um feitiço.
Que se Belzebu habita os meus rins
Posso despedir-me das gotas de neve.
Tempo perdido para amar o próximo
Não passo de neve
A minha alma triste estende-se
Enquanto o pousio está à distância
Nada é importante, eu escrevo canções.
Como se fôssemos purgar Vipers
Para o inferno com os meus sonhos camponeses
Não quero que a neve pare mais.
Se um dia abençoado Deus quiser
Tinha de ver a nossa miséria parar
A tua suposição minha amada
Ter-nos-á mergulhado no inferno