Jean-Louis Murat — Les Jours Du Jaguar letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les Jours Du Jaguar" de Jean-Louis Murat.
Letra
Le tourment et le désespoir
Remplissent Les Jours Du Jaguar
Tout juste bon à garder des oies
Papillotes flottant dans le vent
Sillons et fossés dans son âme
Tout juste bon à garder des oies
Dieu comment capturer un coq
Dans cette trop grande forêt
Me chuchote un bébé féroce
Dis saurons- nous un jour aimer
On use du vagin des pauvres
De tout faisan multicolore
On s’organise en musc en réséda
Ce désert est absurde
Ce bonheur comme un grand sommeil
Où tout s’atomise en musc en réséda
Dieu comment capturer un coq
Dans cette trop grande forêt
Me chuchote un bébé féroce
Dis saurons-nous un jour aimer
Petite guêpe personnelle
Dans l’azur volent nos souvenirs
Descendant peu à peu pour mourir
Je commence à ne rien comprendre
Imagine d’où je t'écris
Descendant peu à peu pour mourir
Dieu comment capturer un coq
Dans cette trop grande forêt
Me chuchote un bébé féroce
Dis saurons-nous un jour aimer
Las, chuchotis à l’artère aorte
Tout le système est avarié
Tradução da letra
Tormento e desespero
Encha Os Dias Do Jaguar
Apenas bom em manter gansos
Borboletas a flutuar ao vento
Sulcos e valas na sua alma
Apenas bom em manter gansos
Deus como capturar um galo
Nesta floresta tão grande
Me whispers a fierce baby
Diz que alguma vez amaremos
Usamos a vagina dos pobres
De qualquer faisão Multicolor
Organizamo-nos em almíscar em Reseda.
Este deserto é absurdo.
Esta felicidade como um grande sono
Onde tudo atomiza em almíscar em Reseda
Deus como capturar um galo
Nesta floresta tão grande
Me whispers a fierce baby
Diz que alguma vez amaremos
Vespa pessoal pequena
Na Azure fly nossas memórias
Descendo gradualmente até morrer
Começo a não perceber nada.
Imagina onde te escrevo.
Descendo gradualmente até morrer
Deus como capturar um galo
Nesta floresta tão grande
Me whispers a fierce baby
Diz que alguma vez amaremos
Las, sussurra para a artéria aorta.
Todo o sistema está danificado.