Jean-Louis Murat — Comme au cinéma letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Comme au cinéma" de Jean-Louis Murat.
Letra
Quand l’ennui s’empare de moi
Je prends ma caméra
Je réorganise tout ce qui ne va pas
Je prends ma vie pour du cinéma
Tous les gestes singuliers
Que tu m’as refusés
Les situations qui ne se répètent pas
Je les mets en scène pour toi
L’amour connais pas
Muscles raidis par le froid
Il ne se passe plus rien entre toi et moi
Ce n’est plus qu’affaire de cinéma
Engagée pour le plaisir
Le désir les sourires
Sous la lumière je ne te reconnais pas
Tout reste entre toi et la caméra
Mouvements de caméra
L’intrigue je ne sais pas
Et si le résultat ne me plaît pas
Saurais-tu tout refaire
Comme ils font au cinéma
Quand le vide s’installe en moi
Je mets en scène nos émois
Pour une fin triste ou gaie
Ça je ne sais pas
Nous verrons au montage
Comme ils disent au cinéma
Tradução da letra
Quando o tédio se apodera de mim
Levo a minha câmara.
Estou a reorganizar tudo o que está errado.
Tiro a minha vida para o cinema
Todos os gestos singulares
Que me recusaste
Situações que não se repetem
Vou vesti-las para ti.
O amor não sabe
Músculos endurecidos pelo frio
Já não se passa nada entre nós.
É só um negócio de cinema.
Comprometido por Diversão
Desejo sorri
Sob a luz, não te reconheço.
Tudo fica entre ti e a câmara.
Movimentos da Câmara
A trama que não conheço
E se o resultado não me agradar
Podias repetir tudo outra vez?
Como fazem no cinema
Quando o vazio se instala em mim
Eu enceno as nossas emoções
Para um fim triste ou alegre
Não sei.
Veremos na Assembleia
Como dizem no cinema