Jean-Jacques Goldman — Il changeait la vie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il changeait la vie" de Jean-Jacques Goldman.

Letra

C'était un cordonnier, sans rien d'particulier
Dans un village dont le nom m'a échappé
Qui faisait des souliers si jolis, si légers
Que nos vies semblaient un peu moins lourdes à porter

Il y mettait du temps, du talent et du cœur
Ainsi passait sa vie au mileu de nos heures
Et loin des beaux discours, des grandes théories
A sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Il changeait la vie

C'était un professeur, un simple professeur
Qui pensait que savoir était un grand trésor
Que tous les moins que rien n'avaient pour s'en sortir
Que l'école et le droit qu'a chacun de s'instruire

Il y mettait du temps, du talent et du cœur
Ainsi passait sa vie au mileu de nos heures
Et loin des beaux discours, des grandes théories
A sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Il changeait la vie

C'était un p'tit bonhomme, rien qu'un tout p'tit bonhomme
Malhabile et rêveur, un peu loupé en somme
Se croyait inutile, banni des autres hommes
Il pleurait sur son saxophone

Il y mit tant de temps, de larmes et de douleur
Les rêves de sa vie, les prisons de son cœur
Et loin des beaux discours, des grandes théories
Inspiré jour après jour de son souffle et de ses cris
Il changeait la vie

Tradução da letra

Ele era um sapateiro, sem nada de especial em uma aldeia cujo nome me escapou que fez sapatos tão bonita, tão leve, que a nossa vida parecia um pouco menos pesado para usá-lo levou tempo, talento e de coração, assim ele passou a sua vida a misericórdia de nosso horas e longe dos belos discursos, grandes teorias, sua tarefa todos os dias, poderíamos dizer sobre ele, ele mudou a vida ele foi um professor, um simples professor que pensou que o conhecimento era um grande tesouro que tudo, mas nada tinha de sair da escola e o direito que todos têm de ser educado lá colocar o tempo, o talento e o coração de tal modo que passou a sua vida a misericórdia de nosso horas e longe dos belos discursos, grandes teorias tem a sua tarefa todos os dias, poderíamos dizer sobre ele, ele mudou a vida foi um pouco Bonhomme, nada, mas um pouco Bonhomme malhabile e sonhador, um pouco perdido em curto acreditava-se inútil, banido de outros homens, ele chorou sobre o seu saxofone lá, ele colocou tanto tempo, lágrimas e dor, os sonhos da sua vida, as prisões de seu coração e longe dos belos discursos, grandes teorias de inspiração, dia após dia, a partir de sua respiração e o seu choro, ele mudou a vida