Jean-Jacques Goldman — Bonne idée letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Bonne idée" de Jean-Jacques Goldman.
Letra
Un début de janvier, si j'ai bien su compter
Reste de fête ou bien voeux très appuyés
De Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée ?
Qu'importe j'ai gagné la course, et parmi des milliers
Nous avons tous été vainqueurs, même le dernier des derniers
Une fois au moins les meilleurs, nous qui sommes nés
Au creux de nos mères qu'il faIt bon mûrir
Et puis j'ai vu de la lumière alors je suis sorti
Et j'ai dit
Bonne idée
Y'avait du soleil, des parfums, de la pluie
Chaque jour un nouveau réveil, chaque jour une autre nuit
Des routes et des motards et des matches de rugby
Des spaghetti, Fréderic Dard et Johnny Winter aussi
On m'a dit c'est qu'une étincelle avant l'obscurité
Juste un passage, un arc en ciel, une étrange absudité
Des frères, des tendres, des trésors à chercher
Des vertiges à prendre, à comprendre et des filles à caresser
J'me suis dit
Bonne idée
Et puis y'a toi qui débarque en ouvrant grand mes rideaux
Et des flots de couleurs éclatent et le beau semble bien plus beau
Et rien vraiment ne change mais tout est différent
Comme ces festins qu'on mange seul ou en les partageant
Je marchais au hasard le soir était tombé
Avec mon sac et ma guitare j'étais un peu fatigué
Tout était si désert, où me désaltérer ?
Et puis j'ai vu de la lumière et je vous ai trouvés
Bonne idée
Tradução da letra
No início de Janeiro, se eu soubesse contar restos de celebração ou desejos muito fortes de Rute ou Moisés, qual deles teve a idéia ?
Tudo o que eu ganhei a corrida, e entre milhares fomos os vencedores, até o último da última vez pelo menos o melhor, nós, os que nasceram no oco de que nossas mães o que é bom para amadurecer e então eu vi a luz então eu saí e eu disse boa idéia não foi de Sol, perfumes, a chuva, a cada dia, um novo despertar, a cada dia mais uma noite de estradas e motociclistas e jogos de rugby de espaguete, Fréderic Dard e Johnny Winter também me foi dito é que uma faísca antes que as trevas se apenas uma passagem, um arco-íris, um estranho absuity dos irmãos, concurso, tesouros para buscar a tontura, a fim de tomar, para compreender e meninas para acariciar eu disse boa ideia e, em seguida, y'aou que desembarca pela abertura Grande o meu cortinas e fluxos de cores explosão e o belo visual muito mais bonito e nada muda, mas tudo é diferente, como essas festas que nós comer sozinho ou partilhar caminhava ao acaso a noite tinha caído com o meu saco e meu violão eu estava um pouco cansado de tudo era tão deserta, onde saciar a minha sede ?
E depois vi a luz e achei-te uma boa ideia.