Jean-Jacques Goldman — Les p'tits chapeaux letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Les p'tits chapeaux" de Jean-Jacques Goldman.

Letra

Elle met plein de p’tits
Chapeaux bizarres
Elle sourit quand elle
Marche dans la rue …
Aux indiens, aux livreurs, aux motards
C’est pas la plus jolie
Ça tombe bien, moi non plus …
Elle ramasse
Les paumés, tout c’qui
Traîne…
Les vieux, les chats
Dans l’tas y avait moi
Les plaies, les bosses, ceux qui saignent, elle aime…
Quand on lui demande pourquoi, elle répond: «pourquoi pas?»
Elle a comme une
P’tite douleur dans l’regard
Cette ombre qui rend les gens
Fréquentables
Elle m’est tombée
Dessus sans trop crier gare
J’voudrais qu’elle me garde
Un p’tit peu plus tard
Elle me trouve beau et puis je la crois
Elle dit: «ça m’saoûle», «c'est pas laid»
«Ça m’pèle»… elle a trop chaud
Toujours, ou trop froid
Le monde lui fait pas peur, elle trouve la vie mortelle
Et j’aime aussi comme elle
Se passe de moi
Comme elle est fière
Et secrète parfois
Comme elle donne tout
A chaque fois
Elle met des petits chapeaux
Et moi ça me va …

Tradução da letra

Ela põe um monte de p'Tits
Chapéus bizarros
Ela sorri quando ela
Andando pela rua …
Aos índios, aos Libertadores, aos motoqueiros
Ela não é a mais bonita.
É bom, nem eu. …
Ela atende.
Os paumés, tudo isso
GAL…
O velho, os gatos
No monte estava eu
Feridas, solavancos, aqueles que sangram, ela gosta…
Quando lhe perguntaram porquê, ela disse: "porque não?»
Tem como
Pequena dor no olho
Essa sombra que faz as pessoas
Frequentáveis
Deixei-a cair.
Sem muita gritaria
Gostava que ela me guardasse.
Um pouco mais tarde
Ela acha-me bonita e depois eu acredito nela.
Ela diz: "embebeda-me, "" não é feio.»
"Está a descascar-me"... ela é muito boa.
Sempre, ou muito frio
O mundo não a assusta, ela acha a vida mortal.
E também gosto dela.
Não me acontece
Como ela está orgulhosa
E secreto às vezes
Como ela dá tudo
Sempre
Ela põe chapéus pequenos
E por mim tudo bem. …