Jean-Jacques Goldman — Il changeait la vie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il changeait la vie" de Jean-Jacques Goldman.

Letra

LA TROUPE DE ROBIN DES BOIS
C'était un cordonnier, sans rien d’particulier
Dans un village dont le nom m’a échappé
Qui faisait des souliers si jolis, si légers
Que nos vies semblaient un peu moins lourdes à porter
Il y mettait du temps, du talent et du cœur
Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
Et loin des beaux discours, des grandes théories
À sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Il changeait la vie
C'était un professeur, un simple professeur
Qui pensait que savoir était un grand trésor
Que tous les moins que rien n’avaient pour s’en sortir
Que l'école et le droit qu’a chacun de s’instruire
Il y mettait du temps, du talent et du cœur
Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
Et loin des beaux discours, des grandes théories
A sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Il changeait la vie
C'était un p’tit bonhomme, rien qu’un tout p’tit bonhomme
Malhabile et rêveur, un peu loupé en somme
Se croyait inutile, banni des autres hommes
Il pleurait sur son saxophone
Il y mit tant de temps, de larmes et de douleur
Les rêves de sa vie, les prisons de son cœur
Et loin des beaux discours, des grandes théories
Inspiré jour après jour de son souffle et de ses cris
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait, il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait la vie

Tradução da letra

A TRIPULAÇÃO DO ROBIN DOS BOSQUES
Ele era sapateiro, sem nada de especial.
Numa aldeia cujo nome me escapou
Que fez sapatos tão bonitos, tão leves
Que as nossas vidas pareciam um pouco menos pesadas para carregar
Levou tempo, talento e coração
Passou a vida dele a meio das nossas horas.
E longe de belos discursos, grandes teorias
Na sua tarefa todos os dias, pode-se dizer sobre ele
Ele mudou a vida.
Ele era um professor, um simples professor.
Quem pensou que saber era um grande tesouro
Que tudo menos do que nada tinha que escapar
Que a escola e o direito de todos a serem educados
Levou tempo, talento e coração
Passou a vida dele a meio das nossas horas.
E longe de belos discursos, grandes teorias
Na sua tarefa todos os dias, pode-se dizer sobre ele
Ele mudou a vida.
Foi um pouco de bonhomme, nada mais que um pouco de bonhomme
Malhabile e dreamy, um pouco perdido em resumo
Achava-se inútil, banido de outros homens.
Ele estava a chorar pelo saxofone.
Demorou tanto tempo, lágrimas e dor
Os sonhos da sua vida, as prisões do seu coração
E longe de belos discursos, grandes teorias
Inspirado dia após dia pela sua respiração e pelos seus gritos
Ele mudou a vida.
Ele mudou a vida.
Ele mudou a vida.
Ele mudou a vida.
Ele mudou a vida.
Ele mudou, ele mudou a vida.
Ele mudou a vida.
Ele mudou a vida.