Jean de la Fontaine — Le Renard Et La Cigogne letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Renard Et La Cigogne" de Jean de la Fontaine.
Letra
Compère le Renard se mit un jour en frais,
et retint à dîner commère la Cigogne.
Le régal fût petit et sans beaucoup d’apprêts:
Le galant pour toute besogne,
Avait un brouet clair; il vivait chichement.
Ce brouet fut par lui servi sur une assiette:
La Cigogne au long bec n’en put attraper miette;
Et le drôle eut lapé le tout en un moment.
Pour se venger de cette tromperie,
A quelque temps de là, la Cigogne le prie.
«Volontiers, lui dit-il; car avec mes amis
Je ne fais point cérémonie. «A l’heure dite, il courut au logis
De la Cigogne son hôtesse;
Loua très fort la politesse;
Trouva le dîner cuit à point:
Bon appétit surtout; Renards n’en manquent point.
Il se réjouissait à l’odeur de la viande
Mise en menus morceaux, et qu’il croyait friande.
On servit, pour l’embarrasser,
En un vase à long col et d'étroite embouchure.
Le bec de la Cigogne y pouvait bien passer;
Mais le museau du sire était d’autre mesure.
Il lui fallut à jeun retourner au logis,
Honteux comme un Renard qu’une Poule aurait pris,
Serrant la queue, et portant bas l’oreille.
Trompeurs, c’est pour vous que j'écris:
Attendez-vous à la pareille.
Tradução da letra
"Compere The Fox went one day in fresh",
e continuou a jantar com a cegonha.
O tratamento era pequeno e sem muitos primers:
O Galante para qualquer negócio,
Ele tinha um carrinho de mão limpo, vivia uma merda.
Este carrinho de mão foi servido por ele num prato.:
A cegonha com o bico comprido não conseguia apanhar migalhas;
E o tipo engraçado teve tudo num momento.
Para vingar-se deste engano.,
Daqui a algum tempo, a cegonha implora-lhe.
"Alegremente", disse-lhe ele, " porque com os meus amigos
Não faço cerimónias. "Na hora marcada, ele correu para a Pousada
Cegonha a sua anfitriã;
Elogiou muito a delicadeza;
Encontrei o jantar cozinhado para encomendar.:
Bon Appétit especialmente; raposas não faltam.
Ele alegrou-se com o cheiro de carne.
A preparar os menus, e que ele pensou em Fonde.
Servimos, para envergonhá-lo.,
Num vaso com pescoço comprido e boca estreita.
O bico da cegonha pode passar por lá.;
Mas o focinho do Senhor era Outra medida.
Ele teve de voltar para a cabana com o estômago vazio.,
Vergonhoso como uma raposa que uma galinha teria levado,
Apertando a cauda e desgastando a orelha.
Enganadores, é para ti que escrevo.:
Espera o mesmo.