Jaromír Nohavica — Ukolébavka letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ukolébavka" de Jaromír Nohavica.

Letra

Den už se zešeřil
už jste si dost užili
tak hajdy do peřin
a ne abyste tam moc řádili
zítra je taky den
slunko mi to dneska slíbilo
přejte si hezký sen
a kéž by se vám to splnilo
aby hůř nebylo
to by nám stačilo
Hajduly dajduly
aby víčka sklapnuly
hajduly dajdy
každý svou peřinu najdi
ha-ja ja-ja ja-ja ja já
Kuba Lenka máma a já
zítra dřív než slunce začne hřát
dobrou noc a spát
V noci někdy chodí strach
a srdce náhle dělá buch buchy
nebojte já spím na dosah
když mě zavoláte zbiju zlé duchy
zítra je taky den
slunko mi to dneska slíbilo
přejte si hezký sen
a kéž by vám to splnilo
aby hůř nebylo
to by nám stačilo
Hajduly dajduly
aby víčka sklapnuly
hajduly dajdy
každý svou peřinu najdi
ha-ja ja-ja ja-ja ja já
Kuba Lenka máma a já
zítra dřív než slunce začne hřát
dobrou noc a spát
a spát a spát

Tradução da letra

O dia acabou.
já te divertiste o suficiente.
vamos para os edredons.
e não te entusiasmes muito.
amanhã também é o dia
o sol prometeu-me hoje
deseja a ti mesmo um bom sonho
e gostava que te tornasses Realidade
para piorar as coisas.
é o suficiente para nós.
O rei da Itália
para manter as pálpebras fechadas
hajduly dajdy
encontre o seu próprio edredão
ha-ja ja-ja ja-ja I
Cuba Lenka mãe e eu
amanhã antes do sol começar a aquecer
boa noite e durma
Às vezes o medo vem à noite
e o coração de repente faz um galo
não te preocupes, estou a dormir ao teu alcance.
se me chamares, dou cabo dos espíritos malignos.
amanhã também é o dia
o sol prometeu-me hoje
deseja a ti mesmo um bom sonho
e gostava que se tornasse realidade para ti
para piorar as coisas.
é o suficiente para nós.
O rei da Itália
para manter as pálpebras fechadas
hajduly dajdy
encontre o seu próprio edredão
ha-ja ja-ja ja-ja I
Cuba Lenka mãe e eu
amanhã antes do sol começar a aquecer
boa noite e durma
e dormir e dormir