Jaromír Nohavica — Grónská písnička letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Grónská písnička" de Jaromír Nohavica.

Letra

Daleko na severu je grónská zem
žije tam Eskymačka s Eskymákem
my bychom umrzli jim není zima
snídají nanuky a eskyma
Mají se bezvadně vyspí se moc
půl roku trvá tam polární noc
na jaře vzbudí se a vyběhnou ven
půl roku trvá tam polární den
Když sněhu napadne nad kotníky
hrávají s medvědy na četníky
medvědi těžko jsou k poražení
neboť medvědy ve sněhu vidět není
Pokaždé ve středu přesně ve dvě
zaklepe na iglů hlavní medvěd
Dobrý den mohu dál na vteřinu?
nesu vám trochu ryb na svačinu
V kotlíku bublá čaj kamna hřejí
psi venku hlídají před zloději
smíchem se otřásá celé iglů
medvěd jim předvádí spoustu fíglů
Tak žijou vesele na severu
srandu si dělají z teploměrů
my bychom umrzli jim není zima
neboť jsou doma a mezi svýma

Tradução da letra

Extremo norte é a terra da Gronelândia
há um esquimó com um esquimó.
congelá-los-íamos, não arrefeceríamos.
gelados de pequeno-almoço e esquimós
Têm um sono impecável com poder.
meio ano há uma noite polar
na primavera acordam e acabam
meio ano leva um dia polar lá
Quando a neve cai sobre os tornozelos
brincar com ursos em gendarmes
os ursos são difíceis de vencer.
pois os ursos não são vistos na neve
Todas as quartas-feiras, exactamente às duas horas.
bate no urso principal do igloo
Olá, posso entrar por um segundo?
Vou trazer-te peixe para o teu lanche.
No caldeirão de chá de bolha aquecido
cães fora da guarda contra ladrões
o riso abala todo o iglu.
o urso mostra-lhes muitos truques.
Então vivem alegremente no norte
eles gozam com Termómetros
congelá-los-íamos, não arrefeceríamos.
porque estão em casa e entre os seus