Ян Марти — Ты ранила зверя letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ты ранила зверя" de Ян Марти.

Letra

Я не мог себе представить, что слова так больно ранят
И что было между нами, было лишь игрой.
Наши ночи, наши встречи, без тебя был день как вечность
Для меня была ты счастьем, светом и судьбой.

Ты ушла и закрыла двери, никаких не ставя условий,
Ты ранила зверя, ты ранила зверя и он истекает любовью.

Ты ушла и закрыла двери, никаких не ставя условий,
Ты ранила зверя, ты ранила зверя и он истекает любовью.

Не было тебя красивей, не было меня счастливей
И с тобою мы делили радость на двоих.
Мир, что нам простым казался очень сложным оказался
И в душе моей остался холод слов твоих.

Ты ушла и закрыла двери, никаких не ставя условий,
Ты ранила зверя, ты ранила зверя и он истекает любовью.

Ты ушла и закрыла двери, никаких не ставя условий,
Ты ранила зверя, ты ранила зверя и он истекает любовью.

Ты ушла и закрыла двери, никаких не ставя условий,
Ты ранила зверя, ты ранила зверя и он истекает любовью.

Ты ушла и закрыла двери, никаких не ставя условий,
Ты ранила зверя, ты ранила зверя и он истекает любовью.

Ты ушла и закрыла двери, никаких не ставя условий,
Ты ранила зверя, ты ранила зверя и он истекает любовью.

Ты ушла и закрыла двери, никаких не ставя условий,
Ты ранила зверя, ты ранила зверя и он истекает любовью.

Tradução da letra

Eu não podia imaginar que as palavras de tão machucado, ferida
E o que foi entre nós, era apenas um jogo.
Nossas noites, nossos encontros, sem você foi um dia como a eternidade
Para mim, foi você a felicidade, a luz e o amor.

Você foi embora e fechou a porta, não estabelecendo condições,
Você feriu besta, você feriu a besta, e ele expira amor.

Você foi embora e fechou a porta, não estabelecendo condições,
Você feriu besta, você feriu a besta, e ele expira amor.

Não eram mais bonito, não me feliz
E contigo, nós compartilhamos a alegria, para duas pessoas.
O mundo que nos é simples parecia muito complexo foi de
E no meu coração ficou frio das tuas palavras.

Você foi embora e fechou a porta, não estabelecendo condições,
Você feriu besta, você feriu a besta, e ele expira amor.

Você foi embora e fechou a porta, não estabelecendo condições,
Você feriu besta, você feriu a besta, e ele expira amor.

Você foi embora e fechou a porta, não estabelecendo condições,
Você feriu besta, você feriu a besta, e ele expira amor.

Você foi embora e fechou a porta, não estabelecendo condições,
Você feriu besta, você feriu a besta, e ele expira amor.

Você foi embora e fechou a porta, não estabelecendo condições,
Você feriu besta, você feriu a besta, e ele expira amor.

Você foi embora e fechou a porta, não estabelecendo condições,
Você feriu besta, você feriu a besta, e ele expira amor.