James — Sometimes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sometimes" de James.

Letra

There's a storm outside, and the gap between crack and thunder
Crack and thunder, is closing in, is closing in The rain floods gutters, and makes a great sound on the concrete
On a flat roof, there's a boy leaning against the wall of rain
Aerial held high, calling come on thunder, come on thunder
Sometimes, when I look deep in your eyes, I swear I can see your soul
Sometimes, when I look deep in your eyes, I swear I can see your soul
It's a monsoon, and the rain lifts lids off cars
Spinning buses like toys, stripping them to chrome
Across the bay, the waves are turning into something else
Picking up fishing boats and spewing them on the shore
The boy is hit, lit up against the sky, like a sign, like a neon sign
And he crumples, drops into the gutter, legs twitching
The flood swells his clothes and delivers him on, delivers him on Sometimes, when I look deep in your eyes, I swear I can see your soul
Sometimes, when I look deep in your eyes, I swear I can see your soul
There's four new colors in the rainbow
An old man's taking polaroids
But all he captures is endless rain, endless rain
He says listen, takes my head and puts my ear to his
And I swear I can hear the sea
Somtimes, when I look in your eyes I can see your soul
(I can reach your soul)
(I can touch your soul)
Sometimes

Tradução da letra

Há uma tempestade lá fora, e o fosso entre o crack e o trovão
Crack e trovão, está a aproximar-se, está a fechar-se nas sarjetas de chuva, e faz um grande som no cimento
Num telhado plano, há um rapaz encostado à parede da chuva.
A antena erguida, chamando vamos trovões, vamos trovões
Às vezes, quando olho bem fundo nos teus olhos, juro que consigo ver a tua alma.
Às vezes, quando olho bem fundo nos teus olhos, juro que consigo ver a tua alma.
É uma monção, e a chuva levanta tampas dos carros
Autocarros giratórios como brinquedos, Despindo - os para cromados
Do outro lado da Baía, as ondas estão a transformar-se noutra coisa.
Apanhar barcos de pesca e vomitá-los na costa
O rapaz é atingido, iluminado contra o céu, como um sinal, como um sinal de néon
E ele amontoa-se, cai na sarjeta, com as pernas a contorcer-se
O dilúvio incha as suas roupas e entrega - O, entrega-O às vezes, quando olho bem fundo nos teus olhos, juro que consigo ver a tua alma.
Às vezes, quando olho bem fundo nos teus olhos, juro que consigo ver a tua alma.
Há quatro novas cores no arco-íris
Um velho está a tirar polaróides.
Mas tudo o que ele captura é Chuva sem fim, chuva sem fim
Ele disse para ouvir, pegar na minha cabeça e colocar a minha orelha na dele.
E juro que consigo ouvir o mar
Às vezes, quando olho nos teus olhos Posso ver a tua alma
(I can reach your soul)
(I can touch your soul)
Ora