Jacques Douai — Il était une Dame Tartine letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il était une Dame Tartine" de Jacques Douai.

Letra

Il était un' dame Tartine
Dans un beau palais de beurr' frais,
Les murailles étaient de pralines,
Le parquet était de croquets;
La chambre à coucher,
Était d'échaudés,
Son lit de biscuits,
Les rideaux d’anis.
Quand elle s’en allait à la ville,
Elle avait un petit bonnet.
Les rubans étaient de pastilles,
Et le fond de bon raisiné;
Sa petit' carriole,
Était d’croquignoles,
Ses petits chevaux,
Étaient d’pâtés chauds.
Son manteau est en pain d'épices,
Et sa robe en sucre candi,
Son chapeau était en réglisse,
Et la bride en raisin confi;
Biscuits de Savoie (lange vingers)
Lui font des souliers,
Doux comme de la soie,
Pour ses petits pieds.
Le fils du roi des marmelades,
Devint vite l'époux de son choix;
Abricots, pêches, bigarade,
Décoraient son gentil minois;
Le roi des pralines,
Doux comme un bonbon,
Donne des dragées fines
Au petit garçon.

Tradução da letra

Ele era uma lady Tartine.
Num belo Palácio de buturr ' fresh,
As paredes eram de pralines,
O parquet era croquets.;
Quarto,
Foi escaldado,
A sua cama de bolachas,
Cortinas de anis.
Quando ela foi para a cidade,
Ela tinha um chapéu pequeno.
As fitas eram de pellets.,
And the bottom of good raisin;
O seu carrinho de mão,
Era de croquignoles,
Os seus pequenos cavalos.,
Eram patés quentes.
O casaco dele é pão de gengibre.,
E o seu vestido de açúcar doce,
O chapéu dele era de alcaçuz.,
E o freio feito de uvas confi;
Bolachas de Savoy (Lange Avengers))
Faz-lhe Sapatos.,
Macio como seda,
Para os seus pezinhos.
O Filho do rei das marmelades,
Logo se tornou o marido de sua escolha;
Damascos, pêssegos, variegados,
Decorou a sua linda menina.;
O rei de pralines,
Doce como um doce,
Dá os 'dragees' finos
Ao rapazinho.