Jacques Douai — Chanson pour les enfants l'hiver letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Chanson pour les enfants l'hiver" de Jacques Douai.
Letra
Dans la nuit de l’hiver
Galope un grand homme blanc,
Galope un grand homme blanc.
C’est un bonhomme de neige
Avec une pipe en bois,
Un grand bonhomme de neige
Poursuivi par le froid.
Il arrive au village, il arrive au village.
Voyant de la lumière, le voilà rassuré.
Dans une petite maison,
Il entre sans frapper,
Dans une petite maison,
Il entre sans frapper.
Et pour se réchauffer,
Et pour se réchauffer,
S’asseoit sur le poèle rouge
Et d’un coup, disparaît
Ne laissant que sa pipe
Au milieu d’une flaque d’eau,
Ne laissant que sa pipe
Et puis, son vieux chapeau.
Tradução da letra
Na noite de Inverno
Galopando um homem branco alto,
Galopando um homem branco alto.
Ele é um boneco de neve.
Com um cano de madeira,
Um grande boneco de neve
Perseguido pelo frio.
Ele vem para a aldeia, ele vem para a aldeia.
Vendo a luz, ele ficou tranquilo.
Numa casa pequena,
Ele entra sem bater,
Numa casa pequena,
Ele entra sem bater à porta.
E para aquecer,
E para aquecer,
Senta-se no fogão vermelho
E de repente desaparece
Deixando apenas o seu Broche
No meio de uma poça,
Deixando apenas o seu Broche
E depois o chapéu velho.