Jackie Gleason — Am I Blue letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Am I Blue" de Jackie Gleason.
Letra
I’m just a woman, a lonely woman,
waiting on the weary shore.
I’m just a woman who’s only human,
one you should feel sorry for.
Well, I woke up this morning a long about dawn.
Without a warning I found that he was gone.
Why did he do it? How could he do it?
He’d never done it before.
Am I blue. Am I blue.
Ain’t these tears in these eyes tellin' you?
Oh, am I blue? Well, I bet you would be, too,
if each plan with your man done fell through.
There was a time I was his only one.
but now I’m the sad and lonely one.
Was I gay 'til today?
But now that man is gone,
he’s gone and we are through.
Am I blue.
There was a time I was his only one.
But now, a, now, now, now, I’m the sad and lonely one.
Oh god, I’m lonely.
But I remember, oh, I remember when I was gay.
That was up until today,
'cause now that man is gone, he’s gone and we are through.
Am I, am I, well, would you believe it if I told you I’m blue?
Tradução da letra
Sou apenas uma mulher, uma mulher solitária,
à espera na costa cansada.
Sou apenas uma mulher que é apenas humana.,
uma que devias ter pena.
Bem, acordei esta manhã muito sobre a dawn.
Sem aviso, descobri que ele tinha desaparecido.
Porque é que ele o fez? Como pôde ele fazê-lo?
Ele nunca o tinha feito antes.
Estou azul. Estou azul.
Estas lágrimas nos olhos não te dizem?
Estou azul? Bem, aposto que tu também estarias.,
se cada plano com o seu homem fracassasse.
Houve uma altura em que eu era o único.
mas agora sou a triste e solitária.
Fui gay até hoje?
Mas agora Esse homem se foi,
ele foi-se e nós acabámos.
Estou azul.
Houve uma altura em que eu era o único.
Mas agora, a, agora, Agora, Agora, eu sou a triste e solitária.
Meu Deus, sinto-me só.
Mas lembro-me de quando era gay.
Isso foi até hoje,
porque agora que aquele homem se foi, ele foi-se e nós acabámos.
Acredita se lhe disser que estou azul?