Ivano Fossati — Le Signore Del Ponte-Lance letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Signore Del Ponte-Lance" de Ivano Fossati.

Letra

Ah, che bei foulard
a coprire le guance
belle signore che in piedi si sta
belle signore del ponte-lance
a vedere la Francia
che se ne va.
C’est un petite chanson
sur le temps qui passe
et le temps qu’on passe
a courir la mer
le capitaine est un brave homme d’içi
il a de bon marins
qui viennent d’Italie.
E noi marinai…
Noi marinai, noi non siamo mai stanchi
partiamo a vent’anni
e non torniamo più
e voi belle a guardarci i fianchi
e intanto l’ormeggio
giàcade giù.
C’est un petite chanson
sur le gens qui passent
et le temps qu’on passent
a courir l’amour
le capitaine est un brave homme d’içi
il a de bon marins
qui viennent d’Italie.

Tradução da letra

Que lindo cachecol.
para cobrir as bochechas
belas senhoras de pé você é
belas damas da ponte-lance
ver a França
ele vai-se embora.
É uma pequena canção
no tempo que passa
e o tempo que passamos
para correr o mar
o capitão é um bom homem aqui.
ele tem bons marinheiros.
que vêm de Itália.
E nós marinheiros…
Nós marinheiros, nunca estamos cansados
começamos aos vinte.
e nunca mais voltaremos
e tu bela a olhar para as nossas Ancas
e, entretanto, o ancoradouro
já estou em baixo.
É uma pequena canção
sobre as pessoas que passam
e o tempo que passamos
para correr amor
o capitão é um bom homem aqui.
ele tem bons marinheiros.
que vêm de Itália.