Иван Кучин — Судьба-злодейка letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Судьба-злодейка" de Иван Кучин.
Letra
Розы белые цветут, красные завяли
То ли я пропил мечту, толь её украли
Распахните же окно, дайте больше свету
Ай, не надо, всё равно счастья в жизни нету.
Ох, судьба-злодейка, ну-ка обернись
Жизнь моя — копейка, покатилась вниз.
Не разбить бы рожу, не сойти б с ума
Что страшнее всё же: смерть или тюрьма?
Сколько раз я попадал за одно и тоже
Сколько раз полосовал бритвою по коже
Вены лопались, а кровь брызгать не хотела
Вот теперь и вся любовь не горя сгорела.
Ох, судьба-злодейка, ну-ка обернись
Жизнь моя — копейка, покатилась вниз.
Не разбить бы рожу, не сойти б с ума
Что страшнее всё же: смерть или тюрьма?
Хмарь такая на душе, хоть петлю на шею
Хорошо, что я вообще плакать не умею
Пусть гвоздят меню к столбу, гонят дальше краю
Я на нервах и в гробу им ещё сыграю!
Ох, судьба-злодейка, ну-ка обернись
Жизнь моя — копейка, чёрт с тобой, катись!
Голову сломаю, наберусь ума
Что страшней узнаю: смерть или тюрьма…
Tradução da letra
Rosas brancas, flor, vermelhas murchas
Então eu propil sonho, telhado de sua roubado
Распахните mesma janela, dê mais luz
Ah, não, ainda de felicidade na vida presente.
Ah, o destino-demônio, vamos обернись
É a minha vida — a moeda de um centavo, varreu para baixo.
Não esmagar a menos carrego, não desça b com a mente
O que é mais assustador de todos é o mesmo: a morte ou prisão?
Quantas vezes eu passagens para o mesmo
Quantas vezes полосовал бритвою de pele
Viena лопались, e o sangue espirrar, não queria
Aqui, agora, e todo o amor que não se queima ateou fogo.
Ah, o destino-demônio, vamos обернись
É a minha vida — a moeda de um centavo, varreu para baixo.
Não esmagar a menos carrego, não desça b com a mente
O que é mais assustador de todos é o mesmo: a morte ou prisão?
Хмарь esta na alma, embora a corda em seu pescoço
Bem, o que eu faço, eu não sei chorar
Deixe гвоздят menu para o cargo, sendo orientado sobre a borda
Eu nos nervos e no caixão, ainda jogarei!
Ah, o destino-demônio, vamos обернись
É a minha vida — a moeda de um centavo, para o inferno com você, sumir!
Vão quebrar a cabeça, наберусь mente
Que страшней saber: a morte ou a prisão…